Знаменитые русские художники на английском. My Favorite Painter – Мой любимый художник

One of my favourite artists is Valentin Serov. When I first saw his famous pictures - - the Girl with Peaches and the Girl in the Sunlight - - in the Tretyakov Gallery, frankly speaking, I wasn"t too impressed. The girls seemed quite ordinary and I couldn"t understand what was so special about these portraits.

Some years later I happened to be in Abramtsevo, where these two pictures had been painted. It"s a very beautiful place. Abramtsevo belonged to Savva Mamontov, a well known patron of arts. Our guide told us about the people who had been invited there. It seemed that all artists, actors and writers of that period had stayed at Abramtsevo or at least visited it.

Иногда болгарский и английский тексты различаются по смыслу. Например, под рисунком «Дизайнер Храма», Николай Чудотворец имеет надпись на английском языке Св. Часовня Кирилла и Мефодия в Варненском свободном университете - проект. Иллюстрации не всегда показывают всю работу, особенно когда есть изображение человеческой фигуры, у которой нет части головы или части ног, открывающей каталог редактора каталога - корректор, то есть человек, который не имеет авторского права, и поэтому имеет обязанности, но есть два технических секретаря, а компилятор - безличный «Ассоциация художников - Варна».

When I went to the Tretyakov Gallery after that and looked at the Girl with Peaches again, I suddenly remembered that day in Abramtsevo, and for the first time I noticed the play of light and shade in the picture, the atmosphere of a sunny summer day.

It"s surprising that Serov painted this picture when he was only 22 years old. I read somewhere that at the time he had not seen the works of French Impressionists, who tried to catch the sunlight and the air and transfer it to the canvas. But he managed to do it perfectly.

Serov was born in 1865. His father was a well-known composer and the boy grew up in the atmosphere of creative activity. His first art teacher was Repin, who noticed that the boy could catch the likeness of a model often more quickly and surely than older artists. Later Serov studied at the Academy of Fine Arts and graduated from it when he was 20.

Упоминаются переводчики и авторы макета и графический дизайн. Каталог Кия, мы видим, что он объявил руководитель проекта, куратор, редактор и лицо, ответственный за иллюстрации и макет. Названия художников транскрибируются с болгарского языка на английский. Большинство художников представлены их именем и фамилией, а кое-где - и именем их отца. Например, «Веселин», а не «Веселин» или «Руссев», а не «Русев». Отсутствие этого удвоения изменяет произношение имени. Например, «Йорданов» должен быть написан, а не «Иорданов»; «Ивайло», а не «Ивайло»; «Панайот», а не «Панайот».

For several years he taught at Moscow School of Painting Sculpture and Architecture. But teaching did not interfere with his painting. Probably now he would be called a workaholic. He painted almost 700 canvases, though, unfortunately, his life was not very long — he died in 1911. He was a brilliant landscape painter, he created genre scenes, but he is mostly remembered as a portraitist. The list of his portraits reads as "who-iswho" in Russian culture of the late 19th and early 20th centuries. He painted Sawa Mamontov, Konstantin Korovin, Ilya Repin, Isaak Levitan, Nikolai Leskov, Nikolai Rimsky-Korsakov, the great actress Yermolova ... The list can be continued. And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people"s personality.

Существует также несогласованность в транскрипции г - вместо «Кожухарова» - «Коджухарова» и других. Эти и другие ошибки повторяются в тексте. Название Кремена Цанкова совершенно неверно: вместо «Цанкова» - «Цанкова». Существует также несогласованность в написании некоторых географических названий. Тем не менее, это тот же город. Предполагается, что биографические данные подчеркнут роль и место художников для создания внешнего вида и культурной жизни в Варне. Фактически, этот каталог и заказы, которые художники получили за эти годы, были реализованы с помощью общественности.

Перевод

Один из моих любимых художников - В. А. Серов. Когда я впервые увидел его известные картины - "Девочка с персиками" и "Девушка, освещенная солнцем" - в Третьяковской галерее, честно говоря, я был не слишком впечатлен. Девушки казались обычными, и я не мог понять, что такого особенного в этих портретах.

Несколько лет спустя я оказался в Абрамцеве, где эти две картины были написаны. Это очень красивое место. Абрамцево принадлежало Савве Мамонтову, известному меценату. Наш гид рассказал нам о людях, которые туда были приглашены. Казалось, что все художники, актеры и писатели того времени останаливались в Абрамцеве, или, по крайней мере, его посещали.

Такая информация и фотографии для некоторых авторов. Например, в стр. 31, представляя Евгения Барамова, а также деревню 37 - для Ильи Касабова, автора эмблем и площади Варны. Но во многих из них неясно, какие работы они создали для Варны - скульптуры, мозаики, фрески, витражи, гобелены, керамические панели и другие, и где они находятся. Это особенно касается памятников и скульптур города, которые формируют современный вид Варны. Вот недостаток профессионального художественного подхода. В оценке информации нет ведущего потока и иерархии значений.

Когда я пошел в Третьяковку после этого и посмотрел на "Девочку с персиками" еще раз, я вдруг вспомнил, тот день в Абрамцево, и впервые я заметил, игру света и тени на картине, атмосферу солнечного летнего дня.

Удивительно, что Серов написал эту картину, когда ему было всего 22 лет. Я читал, что в то время он еще не видел работ французских импрессионистов, которые пытались поймать солнечный свет и воздух, и передать его на полотне. Но он сумел сделать это в совершенстве.

Не хватает незначительности символов Варны. Не везде отмечены победители Варненской премии. Ни победители Международной биеннале Графика Варна. В болгарском тексте стр. 50 говорится, что Мария Чакарова является лауреатом премии в Варне, но в английском тексте она опущена. Премия «Варна» на английском языке написана так: «Варна»; награда «Варна»; Приз Варна.

Выделение одного и того же имени несколькими способами называется безнаказанностью, неприемлемой для серьезного издания. Та же проблема, с которой мы сталкиваемся при переводе одного и того же текста с болгарского на английский в той части, где он родился, о том, что он окончил, и кто он изучил. В некоторых местах информация между болгарским и английским текстами не сравнивается. Например, Милько Божков окончил в Софии и в Тарново - с тем же профессором. В некоторых местах в тексте не хватает четкости.

Серов родился в 1865 году. Его отец был известным композитором, и мальчик рос в атмосфере творчества. Его первым учителем искусств был Репин, который заметил, что мальчик мог уловить сходство модели зачастую быстрее и вернее, чем взрослые художники. Позже Серов учился в Академии изящных искусств, которую окончил, когда ему было 20.

Например, Стефан Темелков окончил Институт изящных искусств, специальность «Живопись»при доценте Ивайло Попове, но нет упоминания о том, где находится этот институт. Существуют различные языковые и осмысленные ошибки, которые в очередной раз говорят о необходимости редактировать такие издания. Давайте посмотрим на информацию «Участвует во многих национальных и индивидуальных выставках». Во-первых, гипербола «толпа» неуместна в тексте такого рода; и, во-вторых, выражение «участие в многочисленных независимых выставках» нелогично.

На выставке художник является единственным участником. Во второй части каталога часто встречаются «многочисленные выставки», «многочисленные галереи», «несколько проектов». Самая большая проблема в биографической части возникает, когда необходимо перевести майоры, которые окончили художников и поля, в которых они работают. Здесь существует большая путаница, потому что необходимы определенные знания. Ошибки связаны с тем, что даже самый добросовестный переводчик не знает очень простых и важных терминов специальной терминологии.

В течение нескольких лет он преподавал в Московском училищи живописи ваяния и зодчества. Но преподавание не мешало его живописи. Вероятно, теперь его бы назвали трудоголиком. Он написал около 700 полотен, хотя, к сожалению, жизнь его была не очень долгой - он умер в 1911 году. Он был прекрасным пейзажистом, он создал жанровые сцены, но он в основном его помнят как портретиста. Список его портретов показывает "кто есть кто" в русской культуре конца 19 и начала двадцатого веков. Он писал Савву Мамонтова, Константина Коровина, Илью Репина, Исаака Левитана, Николая Лескова, Николая Римского-Корсакова, великую актрису М. Н. Ермолову... Список можно продолжить. И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей.

Вспомним, сколько административных реформ, которые носили идеологический характер, прошли высшие учебные заведения, включая искусство. За один период было усилено объединение названий специальностей в Болгарии и СССР. Появились специальности «монументально-декоративные пластики», «монументально-декоративная живопись», «декоративно-прикладное искусство». История искусства стала «художественной наукой». В этих и других именах он должен был видеть пропаганду, подчеркивающую разницу между социалистической и капиталистической общиной, а также идею величия и масштаба.

  • «художник» по-английски
  • Как «художник» на английском языке?
  • Как «художник» по-английски?
  • Как «художника» на английском языке?
  • Как «художника» по-английски?
  • Как «художнике» на английском языке?
  • Как «художнике» по-английски?
  • Как «художником» на английском языке?
  • Как «художником» по-английски?
  • Как «художнику» на английском языке?
  • Как «художнику» по-английски?
  • Как будет «художника» по-английски?
  • Как будет «художнике» по-английски?
  • Как будет «художником» по-английски?
  • Как будет «художнику» по-английски?
  • Как будет на английском художник?
  • Как будет на английском художника?
  • Как будет на английском художнике?
  • Как будет на английском художником?
  • Как будет на английском художнику?
  • Как будет художник по-английски?
  • Как на английском будет художник?
  • Как на английском будет художника?
  • Как на английском будет художнике?
  • Как на английском будет художником?
  • Как на английском будет художнику?
  • Как на английском написать художник?
  • Как на английском написать художника?
  • Как на английском написать художнике?
  • Как на английском написать художником?
  • Как на английском написать художнику?
  • Как на английском писать художник?
  • Как на английском писать художника?
  • Как на английском писать художнике?
  • Как на английском писать художником?
  • Как на английском писать художнику?
  • Как на английском пишется художник?
  • Как на английском пишется художника?
  • Как на английском пишется художнике?
  • Как на английском пишется художником?
  • Как на английском пишется художнику?
  • Как на английском правильно писать художник?
  • Как на английском правильно писать художника?
  • Как на английском правильно писать художнике?
  • Как на английском правильно писать художником?
  • Как на английском правильно писать художнику?
  • Как на английском художник?
  • Как на английском художника?
  • Как на английском художнике?
  • Как на английском художником?
  • Как на английском художнику?
  • Как перевести «художник» на английский язык?
  • Как перевести «художник» на английский?
  • Как перевести «художника» на английский язык?
  • Как перевести «художника» на английский?
  • Как перевести «художнике» на английский язык?
  • Как перевести «художнике» на английский?
  • Как перевести «художником» на английский язык?
  • Как перевести «художником» на английский?
  • Как перевести «художнику» на английский язык?
  • Как перевести «художнику» на английский?
  • Как переводится художник на английский язык?
  • Как переводится художник на английский?
  • Как переводится художника на английский язык?
  • Как переводится художника на английский?
  • Как переводится художнике на английский язык?
  • Как переводится художнике на английский?
  • Как переводится художником на английский язык?
  • Как переводится художником на английский?
  • Как переводится художнику на английский язык?
  • Как переводится художнику на английский?
  • Как по-английски «художника»?
  • Как по-английски «художнике»?
  • Как по-английски «художником»?
  • Как по-английски «художнику»?
  • Как по-английски будет «художник»?
  • Как по-английски будет «художника»?
  • Как по-английски будет «художнике»?
  • Как по-английски будет «художником»?
  • Как по-английски будет «художнику»?
  • Как по-английски написать «художник»?
  • Как по-английски написать «художника»?
  • Как по-английски написать «художнике»?
  • Как по-английски написать «художником»?
  • Как по-английски написать «художнику»?
  • Как по-английски писать «художник»?
  • Как по-английски писать «художника»?
  • Как по-английски писать «художнике»?
  • Как по-английски писать «художником»?
  • Как по-английски писать «художнику»?
  • Как по-английски пишется «художник»?
  • Как по-английски пишется «художника»?
  • Как по-английски пишется «художнике»?
  • Как по-английски пишется «художником»?
  • Как по-английски пишется «художнику»?
  • Как по-английски правильно писать «художник»?
  • Как по-английски правильно писать «художника»?
  • Как по-английски правильно писать «художнике»?
  • Как по-английски правильно писать «художником»?
  • Как по-английски правильно писать «художнику»?
  • Перевести «художник» на английский
  • Перевести «художник» на английский язык
  • Перевести «художника» на английский
  • Перевести «художника» на английский язык
  • Перевести «художнике» на английский
  • Перевести «художнике» на английский язык
  • Перевести «художником» на английский
  • Перевести «художником» на английский язык
  • Перевести «художнику» на английский
  • Перевести «художнику» на английский язык
  • Перевод на английский — художник
  • Перевод на английский — художника
  • Перевод на английский — художнике
  • Перевод на английский — художником
  • Перевод на английский — художнику
  • Перевод слова «художник» на английский
  • Перевод слова «художник» на английский язык
  • Перевод слова «художника» на английский
  • Перевод слова «художника» на английский язык
  • Перевод слова «художнике» на английский
  • Перевод слова «художнике» на английский язык
  • Перевод слова «художником» на английский
  • Перевод слова «художником» на английский язык
  • Перевод слова «художнику» на английский
  • Перевод слова «художнику» на английский язык
  • Художник — перевод на английский?
  • Художник на английском
  • Художник на английском языке
  • Художника на английском
  • Художника на английском языке
  • Художника по-английски
  • Художника — перевод на английский
  • Художнике на английском
  • Художнике на английском языке
  • Художнике по-английски
  • Художнике — перевод на английский
  • Художником на английском
  • Художником на английском языке
  • Художником по-английски
  • Художником — перевод на английский
  • Художнику на английском
  • Художнику на английском языке
  • Художнику по-английски
  • Художнику — перевод на английский
2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.