Синонимия в молодежном сленге. Сленги и жаргоны студентов


Дипломы

Красный и синий диплом.
Абсолютно синий диплом - диплом без единой оценки отлично (только хорошо или удовлетворительно).

Оценки
Банан - обычно неудовлетворительно; иногда понятие расширяется на несданный экзамен или зачёт (в том числе и по причине неявки).

Занятия и дисциплины
Колобо́к, коло́к, коло́ша, колото́к, колпак - коллоквиум.
Ла́ба, реже лабо́та, иногда то́рки - лабораторная работа.
Курса́ч, курсови́к, курся́к - курсовая работа (курсовой проект).
Прак - практикум.

Математика
«Анали́т», «анали́та», «анге́м», «ана́л» «ана́лка» - аналитическая геометрия.
«Ва́та» - векторный и тензорный анализ.
«Вычма́т», «Вычи» - вычислительная математика.
«Вы́шка» - высшая математика.
«Действа́н», «дива́н» - действительный анализ.
«Дискре́тка», «дискре́т», «дискра́» - дискретная математика.
«Дискра́н» - дискретный анализ.
«Дифге́м», «Дифгео́м» - дифференциальная геометрия
«Дифу́р», «дифу́ры» (тж. дифуры́) - дифференциальные уравнения.
«Инту́р», «инту́ры» (тж. интуры́) - интегральные уравнения.
«Исло́п», «исо́» - исследование операций
«Комба́н», «Комба́йн» - комбинаторный анализ.
«Компла́н», «ФКП», «ТФКП» - теория функций комплексного переменного.
«Коран» - корреляционный анализ.
«Лина́л», «линейка» - линейная алгебра.
«Мата́н», «матана́л», «математический ана́л» - математический анализ.
«Матэ́к» - математика для экономистов.
«Морги» - математическая обработка результатов геодезических измерений
«Терве́р», «Теорве́р» - теория вероятностей.
«Урматы́», «урматфи́з», «урматши́з» - уравнения математической физики.
«Функа́н», «фан» - функциональный анализ.
«Чмо», «чмы», «Метвычи́» - численные методы и оптимизация, возможно, происходит от украинского «чисельні методи обчислення» (численные методы вычисления).
«Матлог» - математическая логика

Технические
«Игра́», «Инженерка», «Инжграф» - инженерная графика
«Инфа́» - информатика
«Программи́зм», «Программу́ха», «Про́герство», «Кодинг», «Прога» - программирование.
«Попа» - Процедурно-ориентированное программирование.
«Тавт» - теория автоматов.
«Начерта́лка», «На́черт» - начертательная геометрия.
«Матве́д», «Тря́пки» - материаловедение.
«Сопрома́т», «Сопр» - сопротивление материалов.
«Схемота́» или «Схе́ма», «Смехоте́хника» - схемотехника.
«Аналка» - аналоговая схемотехника.
«Цепи» - теория цепей.
«Плазма» - вакуумная и плазменная электроника.
«Оси» - операционные системы.
«Микра» - микроэлектроника.
«Элте́х» или «Электрота́» - электротехника.
«Сме́х» - строительная механика.
«Термех» - теорретическая механика
«Тряп» - теория и реализация языков программирования.
«Тя́п» - теория языков программирования и методы трансляции.
«Элпы́» - электронные приборы.
«Сао́д», «Сиао́д» - структуры и алгоритмы обработки данных.
«Дета́ли», «Детма́ш», «Педа́ли» - Детали машин.
«Асм» - Языки ассемблера.
«Подсос» - Подвижной состав.
«ТОЭ» - теоретические основы электротехники
«Гидмаш» - гидравлические машины

Физика
«Вычи́» - вычислительная физика.
«Ги́дра» - гидродинамика.
«Кванты́» - квантовая механика.
«Терме́х», «Теорме́х» - теоретическая механика.
«Теорфи́з» (офиц.), «Теорши́з» (уничижит.), «Террорфи́з» (типа юмор) - теоретическая физика.
«Статы́» - статистическая физика.
«Опты́» - Квантовая оптика.
«Я́дерка» - Ядерная физика.
«Молекуля́рка» - Молекулярная физика
«Обре́з» - обработка результатов физического эксперимента
«Вты́к» (произв. от ВТЭК) - введение в технику эксперимента

Химия
«Колды́», «колда́» - коллоидная химия.
«Кресты́» - кристаллохимия.
«Строймо́л» - строение молекул.
«Ана́л», «Анали́тика» - аналитическая химия.
«О́ргия», «Орга́ника» - органическая химия.

Гуманитарные
«Анти́чка» - античная литература (история, философия).
«Прохерня», «Прохороведение » - теория журналистики (по имени автора учебника «Введение в теорию журналистики»)
«Во́пли» - журнал «Вопросы литературы».
«Гражда́нка», «Гражда́на» - гражданское право.
«Зарубе́жка», «зару́ба» - зарубежная литература (история, философия).
«Истгра́м» - историческая грамматика (русского языка).
«Миржу́р» - история мировой/зарубежной журналистики.
«Литре́д» - литературное редактирование.
«Литве́д» - литературоведение
«Русли́т» - история русской литературы.
«Старосла́в» - старославянский язык.
«Уголо́вка» - уголовное право.
«Адма́» - административное право.
«Ри́мка» - римское частное право.
«Земля́» - теория общего землеведения.
«ИГО» - история географических открытий.
«Ка́рта» - картография.
«Физге́о» - физическая география.
«Языко́з» - языкознание
«Автобрея» - автоматическая обработка естественного языка (лингв.)
«Метла» - метеорология
«Простуда» - профессиональная студия (для факультетов журналистики)
«Отечка» - от «отечественная литература» (гумфак УлГТУ)
«Матка» - математика
«Заруба» - зарубежная литература

Экономические
«Хобочёт», «Хобы́ч», «Бухучёт», «Бухы́ч», «Буху́чий Ебучёт» - Бухгалтерский учёт
«Микра́», «Икра́» - Микроэкономика
«Макра́» - Макроэкономика
«Экобсе́к» - Экономика общественного сектора
«Истна́х» - история народного хозяйства

Преподаватели
Преп (мн. препы́), пре́под (тж. препо́д) - преподаватель
Ла́бник, Лаби́ст, Ла́бер - преподаватель, ведущий лабораторные занятия (см. тж. разд. Учебники и учебные пособия)
До́цент - специальное неправильное ударение в слове доце́нт
Фа́кер, ж*пный пре́под (груб. ёб*рь) - преп, крайне сурово и придирчиво экзаменующий студентов с преимущественной простановкой неудов.

Студенты
Абиту́ра - абитуриенты.
Акаде́мик, Акаде́мщик - студент побывавший в академическом отпуске.
Бак, баклан - бакалавр.
Бачо́к - пренебрежительное прозвище бакалавра, обычно применяется к бакалавру, который, по различным причинам, отказывается от продолжения обучения в магистратуре для получения степени магистра.
Бо́тан (бота́н), бот - студент, который слишком много внимания уделяет учёбе. См. также ботаник (школьный жаргон).
Архиботан, мегаботан (иногда: грязный ботан) - студент, который уделяет учебе всё свое время.
Ботанировать - внимательно изучать что-то, обычно книгу.
Ботанизировать - слишком сильно погружаться в учебный процесс.
Ч ёрный (Тёмный) бо́тан - бо́тан, который учится в КДЗ по ночам.
Бо́тать (бота́ть), бота́нить - заниматься.
Забо́тать (забота́ть) - выучить; глагол может употребляется для выражения абсолютно любого действия: заботать книгу (прочитать книгу), заботать (сходить) в столовую, заботать мальчика/девочку (найти спутника жизни), и т. д.
Ко́зер - первокурсник либо неопытный студент.
Маг - магистр.
Магл - шутливое прозвище бакалавра или дипломированного специалиста; появилось как противопоставление «магу»-магистру (аналогично противопоставлению «маглы и волшебники (маги)» в серии книг Джоан Роулинг «Гарри Поттер»).
Педик (не оскорб.) - студент педагогических вузов. Педик - студент педиатрического факультета
Рюх, Се́карь (неск. устар.), Шар - хорошо соображающий в предмете студент (уважительно). Глаголы ша́рить и рюха́ть применяются в значениях разбираться, понять, понимать (рюха́ть в каком-либо вопросе, прорюха́ть тему, разрюха́ть предмет, заша́рить книгу, заша́рить предмет) и в значениях объяснить другому (расша́рить пример, задание).
Пекус, Перва́к, Первоку́р - прозвища студента первого курса.
Слон, сло́ник, козерог - прозвище студента первого курса (в разных вузах распространяется на весь первый курс, до первой сессии, на один-два первых месяца).
Ветеран или Мамонт - «слон», не сдавший первую или вторую сессии, и вернувшийся к повторному обучению.
Пришелец - студент, перешедший на другой факультет того же вуза (обычно первокурсник после несданной сессии).

Прозвища студентов соответствующих Вузов и факультетов
гумик - гуманитарный факультет
космонавт - аэро-,авиа- космический
электрик - электротехнический
рафик - радиофизический
радист - радиотехнический
шахтер - горный
примат - специальность «прикладная математика»
матмехер - студент математико-механического факультета
мехматянин - студент механико-математического факультета МГУ
филолух - студент филологического факультета
юрик - студент юридического факультета
педут - педагогический университет
физтех - студент или выпускник Московского Физико-Технического Института
журфакер - выпускник факультета журналистики МГУ
содист - студент специальности «связи с общественностью» (сокр. СОд - связи с общественностью дневное)
вмкашник - студент факультета вычислительной математики и кибернетики.
ДРугие, идэрэдешники - студенты специальности «издательствое дело и редактирование» (ИДРд - издательское дело и редактирование дневное)
маевец - студент МАИ им. С.Орджоникидзе
псих - студент факультета психологии

Учебники и учебные пособия
«Демидо́вич», «Дебидо́вич», «Демидролыч» - сборник задач по математическому анализу под редакцией Б. П. Демидовича. Кроме задач, включает краткую теоретическую часть и различные формулы.
«Антидемидо́вич» - «Справочное пособие по математическому анализу» И. И. Ляшко и др., в котором разобрано много задач из «Демидовича». Полезное дополнение к сборнику задач.
«До́гель» - учебник для университетов по зоологии беспозвоночных В. А. Догеля.
Задава́льник - сборник заданий на семестр.
Кирпи́ч - любая книга большого формата. Также «Талмуд».
Ла́бник - сборник описаний лабораторных работ (см. также раздел Преподаватели).
«Сиву́шник» - 5-ти томный курс общей физики Сивухина Д.В.
«Ландавшиц» - классический 10-ти томный курс теоретической физики Л. Д. Ландау и Е. М. Лифшица
«Мето́да» - методическое пособие (методичка);
«Наздря́», «Наздра́ч» - Общий курс физиологии человека и животных под редакцией А. Д. Наздрачёва

Прочее
Акаде́м, акаде́мка - академический отпуск.
Ботва́ - какая-либо учебная работа или учебный документ; часть конспекта, учебника или книги (формула, параграф, глава); нечто незначительное или неверное (то же, что фигня).
Зачётка - зачётная книжка или зачётная неделя.
Ка́фа, ка́фе - кафедра.
Обща́га - студенческое общежитие.
Па́ра - учебное занятие продолжительностью в 2 академических часа. В некоторых регионах России имеет название ле́нта.
Заби́ть, пропасова́ть - пропустить что-либо, отказаться от чего-либо (обычно предмет или тема). Например, забить на лекцию (забить лекцию), забить (на) лабу, забить на задание. Также употребляется высказывание Забей! как просьба перестать волноваться о чем-либо (напр., об экзамене).
Сачо́к - (от глагола «сачковать» - пропускать занятия) место, где студенты «пробивают» пары, в основном употребляется среди студентов ФизФака СПбГУ, МГУ, МЭИ и МГТУ им. Баумана.
Слива́ть - пропускать занятия.
Сти́па, стипу́ха, стёпа - стипендия.
Сту́дик, студа́к, сту́день, студебеккер - студенческий билет.
Типови́к - типовой расчет, выдаваемый на семестр, как правило на основе сборника задач Кузнецова Л.А. или Чудесенко В.Ф.
Тошни́ловка, тошня́к, блево́к, столо́вка, жра́льня, рыга́ловка, гастри́ловка - студенческая столовая.
Фак - факультет.
Хвост - академическая задолженность.
Шпора - шпаргалка.
Бо́мба, парашю́т, медв́едь - заранее написанный ответ на билет.
Бомби́ть - заранее писать ответы на билеты, чтобы на экзамене выдать за якобы только что написанное.
ФПРОЕ - Формула, Подстановка, Решение, Ответ, Единицы измерения (из методических рекомендаций по оформлению типовых расчетных заданий).
Гиря - Генетическая инженерия растений: свершения и надежды. Лутова Л.А.

Студенческий жаргон ТГУ как составная часть современного русского языка

контрольная работа

1.2 Студенческий жаргон

В середине 80-х гг. возникают «неформальные» молодёжные объединения разной направленности: панки, рокеры, металлисты, готы и др. Многие из них пытаются создать свои жаргонные системы. Они пополняют отдельными лексическими единицами общемолодёжный жаргон, становление которого, как мощной языковой подсистемы, приходится на конец 80-х - начало 90-х гг., когда в обществе, и в языке происходит ломка стереотипов, смена приоритетов. Активно развивается хип-хоп движение - рэп, граффити, брейк-данс. Молодое поколение осваивает компьютерные технологии, общается в Интернете. Всё это способствует возникновению новых корпоративных языков, динамике развития русского лексикона.

Как известно, граница между жаргоном, просторечием и разговорной речью зыбка и проницаема. Некоторые исследователи говорят в связи с этим о возникновении так называемого общего жаргона, которым пользуются не только отдельные социальные группы, но и большинство носителей русского языка.

Следует отметить, что сленг и жаргон - понятия не совсем синонимичные. «Термины жаргон и сленг различаются культурно-историческими коннотациями и традициями употребления» [Никитина - 2007: стр. 4]. Слово сленг было заимствовано из английского языка, в котором оно имело первоначальное значение - «язык молодёжи» (например, сленг хиппи, битников - представителей молодежных течений 60-х годов XX века), либо обозначало «профессиональный жаргон какой-либо новой, активно развивающейся сферы» [Никитина - 2007: стр. 4], куда можно отнести бизнес-сленг, компьютерный сленг и т.д. Примечательно, что «новый термин постепенно вытесняет слово жаргон, которое в советский период приобрело негативную окраску» [Никитина - 2007: стр. 4].

Студенческий жаргон - это своеобразный язык, распространенный среди учащихся высших учебных заведений. В нем можно выделить несколько групп. Первая - это общие для всех студентов жаргонизмы: зачётка, универ, препод, фак, абитура, первокур, общага, хвост, шпора… Существуют и целые студенческие жаргонные выражения, такие как, например, забить на пару, что значит - прогулять занятие. В каждом университете могут быть приняты свои устойчивые выражения (студенческий жаргон), которые передаются от старших курсов младшим.

Вторая группа состоит из жаргонизмов, которые употребляются студентами в соответствии с их факультетом и специализацией. Обычно слова образуются от сокращенных названий предметов: матан, матанал - математический анализ, вышка - высшая математика, начерталка - начертательная геометрия, термех - теоретическая механика, уголовка - уголовное право, дрель - древнерусская лиература, просем - просеминарий. Иногда названия предметов студенты заменяют фамилиями преподавателей или авторов учебников (учебник Деревянко, из чего следует название предмета - деревяшка). На старших курсах в жаргоне студентов появляются специальные термины, присущие уже не студенческой, а профессиональной среде.

Виды переносных значений в лексике спортивных репортажей

Многоаспектностъ социальной структуры проявляется в том, что она может рассматриваться в трех планах - функциональном (как упорядоченная совокупность сфер общественной деятельности, социальных институтов и других форм общественной жизни)...

Деривационный потенциал заимствованных слов

Информационные технологии, появившись в качестве магического словосочетания, непонятного непосвященным, вторглись в самые различные области повседневной жизни человека...

Жаргон "El cheli" и его особенности

Среди городских жаргонов Мадрида особое место занимает молодежный "El cheli", как в силу своей распространенности, так и по своим эмоционально-воздействующим характеристикам. Высокая степень экспрессивности, меткость и живописность образов...

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, существование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самого его определения, но и социальными, временными...

Изучение молодежного сленга в русском и английском языках

Английский сленг своеобразен и неповторим. Он рождался и рождается в недрах самого английского языка, в разных социальных сферах и возрастных группах как стремление к краткости, выразительности...

Источники компьютерного сленга в современном английском языке

Слово, согласно известному тезису Л.С. Выготского, воплощает в себе единство обобщения и общения, коммуникации и мышления. Исходя из этого, изучение новой лексики требует обращения к двум аспектам: аспекту создания и развития, с одной стороны...

Лексика моряков в немецком языке

Наиболее яркая по своей образности часть лексики моряков представлена единицами - словами и словосочетаниями, которые принадлежат исключительно стихии разговорной речи, реализующейся в условиях неформального общения. Эта та часть лексики...

Молодежная сниженная лексика в современном немецком языке

В современном языкознании принято различать три основных лексико-стилистических разряда: книжная лексика, стилистически нейтральная лексика и разговорная лексика . Лексикограф В.Д...

Основы искусства речи

Столетиями письмо и речь - а вернее читатели и слушатели - страдали от того, что поэт Каупер назвал «трескучим академическим жаргоном». Желая казаться учеными...

Особенности специальной лексики русского языка

Студенческий сленг - разновидность молодежного сленга, носителем которого является достаточно многочисленная и социально-активная группа. Его можно разделить на следующие семантические категории: слова и выражения...

Особливості перекладу політичного сленгу с української мови на англійську та назад

Поняття сленгу все більше починає завойовувати увагу сучасної філології. В даний час існує достатньо велика кількість визначень сленгу, що нерідко суперечать один одному...

Розмовна лексика сучасної німецької мови; джерела поповнення та особливості функціонування сленгу

У сучасному мовознавстві прийнято розрізняти три основних лексико- стилістичних розряди: книжкова лексика (наукова, офіційно-ділова, газетно-публіцистична, поетична), стилістично нейтральна (міжстильова) лексика і розмовна лексика2. В.Д...

Социолекты и компьютерная коммуникация

Жаргон (от фр. jargon) -- социальный диалект, отличающийся от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств...

Всю лексику русского языка можно разделить на общенародную и необщенародную (лексику ограниченного употребления)...

Употребление жаргонизмов в речи подростков

Студенческий сленг

Мнение о том, что студенческий сленг является образованием общего порядка и "вбирает" в себя сленг школьников не подтверждается. Лишь два жаргонизма - шпора (шпаргалка) и бомба (разновидность шпаргалки, содержащая полный текст ответа) - представлены (в одном и том же значении) одновременно в обоих жаргонах, остальные же единицы данных подсистем достаточно четко отграничены друг от друга. В литературе молодёжное, особенно студенческоё, арго часто отождествляют с арго города. Действительно, речетворческая деятельность студентов, молодёжи, различных молодёжных объединений является своеобразным ядром городского арго. Подавляющее большинство образцов студенческого арго заимствовано или из других языков через профессиональные арго, или взяты из "блатной музыки". У молодёжного, в частности студенческого жаргона нет более-менее устойчивого состава.

Более устойчивые арготизмы: экватор - время после зимней сессии на третьем курсе, стипуха, стёпа, стипа - стипендия, автомат - автоматический зачёт, технарь - техникум. Иногда прослеживаются школьный и детский жаргоны, часто употребляемые студентами в качестве своеобразной игры в примитив, в детство (тогда университет становится школой, преподаватели - училками, пары - уроками и т.п.)

Синонимия в молодежном сленге

Синонимия в молодежном сленге представлена достаточно широко (316 синонимических рядов). Количество жаргонизмов, входящих в синонимические ряды, составляет свыше 1300 единиц, что заметно превышает количество жаргонизмов, не вступающих в синонимические отношения. Представляется, что активное создание синонимов носителями молодежного жаргона диктуется потребностью в разнообразии экспрессивных средств: повышенная частотность отдельных жаргонных единиц в речи снижает их экспрессивность, в то время как значительный количественный запас синонимов помогает избежать слишком частого употребления одних и тех же единиц. Таким образом, можно предположить, что между количеством синонимов, реализующих какое-либо значение и актуальностью данного значения для жаргононосителей (активностью, частотностью реализации в речи) существует прямая зависимость. Исходя из этого, рассмотрим синонимические ряды.

Самой длинной синонимической цепочкой является ряд прилагательных позитивной оценки: клевый, балдежный, кайфовый, оттяжный и т. д. (всего 23 единицы). Далее следуют прилагательные эмоциональной оценки (атомный, чумовой, крутой и т. д. - всего 19 ед.) и прилагательные негативной оценки (мрачный, гнилой, стремный и т. д. - всего 18 ед.). Затем идут ряды, содержащие по 16 единиц каждый, - это положительные эмоциональные восклицания (ништяк, потряс, клэ и т. д.), глаголы со значением "надоесть, утомить" (замумукать, достать, доканать и т. д.) и существительные со значением "человеческое лицо" (фэйс, вывеска, бубен и пр.). Ряд из 15 единиц составляют синонимы общего наименования денег (бабки, башли, капуста и т. д.). По 14 единиц насчитывают два ряда: глаголы со значением "устать, утомиться" (заколебаться, замахаться, забодаться и т. д.) и существительные со значением "дурак, сумасшедший" (фофан, долбак, додик и т. д.). Далее, в соответствии с количеством единиц, синонимические ряды располагаются следующим образом: содержащие 13 ед. - "уйти, убежать" (свалить, скипеть, смыться и пр.), "умереть" (скопытиться, крякнуть, ласты надуть и пр.), "ребенок, малыш" (пеструнец, киндер, бэби и пр.), "хорошо, отлично" (клево, четко, зыканско и пр.), содержащие 12 ед. - "драка" (махач, махла, мочиловка и пр.), "нечто плохое" - негативные оценочные единицы (туфта, фуфляк, лажа и пр.), "неудача, невезение" (косяк, облом, пролет и пр.), "марихуана" (план, трава, ганж и пр.), содержащие 11 ед. - "чувство подавленности, угнетенности" (лом, даун, депрессняк и пр.), "забавный, смешной случай" (прикол, хохма, укатайка и пр.), содержащие 10 ед. - "девушка, женщина" (чувиха, герла, бабец и пр.), "напиться пьяным" (набухаться, отъехать, уйти в пампасы и пр.), "сумасшествие, ненормальность" (креза, шиза, задвиг и пр.). Далее идут ряды, содержащие менее 10 единиц в своем составе.

Номинируемые более чем десятью синонимами понятия охватывает значительное количество наиболее актуальных тем общения большинства молодых людей, что и объясняет столь развитую синонимию. Обратим внимание еще на три существенных момента. Во-первых, приведенные ряды со всей очевидностью указывают на преимущественно "мужской" характер молодежного жаргона, содержание установки на реализацию значений, актуальных, прежде всего для мужской части носителей (в этом смысле особенно показательны ряды "девушка" и "заниматься сексом" (о мужчине), попавшие в категорию наиболее крупных). Во-вторых, следует отметить, что синонимический ряд жаргонизмов со значением ""ребенок, малыш"" попал в группу рядов с максимальным количеством единиц, в общем-то, случайно: 11 единиц этого ряда являются словообразовательными или фонетическими вариантами жаргонизма бэби (бэбик, бэбис, бэбичек, бэбиенок и т. д.). В-третьих, обращает на себя внимание значительное количество синонимов, приходящихся на обозначение наркотика "марихуана" (12 единиц). Распространенность данного наркотика в молодежной среде (не только в группах наркоманов) обусловливает употребительность этих слов и, в связи с этим, множественность жаргонных синонимов с этим значением (отметим, что обозначения других наркотиков не имеют столь развитой синонимии)

Зачастую в качестве синонимов выступают фонетические или словообразовательные варианты жаргонной единицы, например: фан / фэн - поклонник, приверженец чего-либо, кого-либо; бодун / будун - похмелье; погоняло / погонялка - прозвище; академ / академка - академический отпуск в вузе; заподло / заподляк / заподлянка / подлянка / подляк - намеренная подлость и пр. И еще один важный момент: значительную часть жаргонных синонимов составляют абсолютные синонимы, то есть не имеющие различий в своих значениях, например: рот - варежка, клюв, хлебальник, хавальник; идти - пилить, кандехать, грести, канать, хилять, чапать; еда, пища - жора, жрачка, хавка, точиво. Всего выявлено 284 синонимические цепочки, состоящие из абсолютных синонимов (количество последних составляет около 800 единиц). Наличием столь большого количества синонимических рядов, состоящих из абсолютных синонимов, молодежный сленг существенно отличается от литературного языка, в котором разные синонимы, "обозначая одно понятие, характеризуют его с разных сторон" и количество абсолютных синонимов в котором крайне невелико.

Определенная часть синонимических пар и рядов жаргонизмов возникла благодаря внутрижаргонной социальной стратификации, неоднородности состава носителей молодежного жаргона. Речь идет о тех случаях, когда для одного и того же понятия в разных группах молодежи параллельно вырабатывались различные обозначения, что также можно рассматривать как особый случай синонимии. Примерами подобного рода могут служить ряды: хип / хиппан (общемол.) - пипл (самоназвание) - парень-хиппи; наркоша (общемол.) - торчок (самоназв.) - наркоман; депрессняк (общемол.) - даун (хип.) - чувство угнетенности, подавленности, депрессия; предки, родаки (общемол.) - олды, прэнты (хип.) - черепа (панк.) - шнурки (школьн.) - родители и пр.

Еще одна интересная особенность жаргонной синонимии проявляет себя при рассмотрении синонимических рядов жаргонизмов во временном аспекте. Как свидетельствуют наблюдения, некоторые ряды синонимов характеризуются тем, что составляющие их единицы вошли в употребление примерно в один и тот же момент времени, в то время как другая часть синонимов демонстрирует очередность в появлении своих единиц. В связи с этим нам представляется правомерным использовать по отношению к указанным разрядам синонимов определения "синхронические синонимы" (т. е. синонимы, вошедшие в употребление примерно в одно время) и "диахронические синонимы" (т. е. возникавшие поочередно, в разные временные периоды). Примером синхронических синонимов может служить ряд жаргонизмов видик / видак / видюшник (видеомагнитофон, видеоплейер), все единицы которого возникли одновременно. Показательный диахронический ряд образуют синонимы со значением ""тысяча рублей"" (кусок, штука, тонна, косая / косарь), появлявшиеся в молодежном жаргоне один за другим в порядке перечисления.

С ростом популярности бодибилдинга (культуризма) в молодежной среде практически одновременно появляются жаргонизмы, имеющие значение ""человек с мощной, мускулистой фигурой"" - кач / качок, кулек (первые два образованы от глагола ""качаться"" (""накачивать"" мускулы), последний является производным от слова ""культурист"") - их синхронность не вызывает особого сомнения. А в синонимическом ряду предки - парэнты / парэнс / прэнты - олды - родаки - челны - черепа - шнурки (родители) самым ""старым"", очевидно, является жаргонизм "предки" (1964), в то время как "черепа" и "шнурки" появились уже в 90-е годы. Это случай диахронической синонимии.

Молодёжное арго целесообразно рассматривать в контексте молодёжной культуры. Исследователи молодёжной культуры всё чаще склонны думать, что она является значительным фактором культурного процесса. Например, И.Кон пишет, что " молодёжь не объект воспитания, а субъект социального действия".

Молодёжная культура и молодёжное арго не является чем-то завершённым и монолитным, не целесообразно рассматривать её как нечто обособленное, специфическое, здесь не актуальна собственно тема, актуален кинико-молодёжный комплекс - один из сильнейших "бродильных ферментов" в культуре и языке.

Говоря о сленге, хочется поверхностно коснуться проблемы касающейся мата.

Ругаться последними словами сейчас считается чуть ли не "хорошим" тоном. Многие уже не могут объяснить свою мысль, не прибегая к бранным выражениям, а ведь матное слово - есть неприкрашенная, мелкая гадость, признак дикой, самой первобытной культуры.

С использованием ненормативной лексики становиться примитивнее не только язык, но и сознание. От плохих мыслей - к скверным делам. Ведь всё начинается со слов… И когда на автобусных остановках не простоишь и минуты, чтобы не услышать гнилое слово, когда бранные выражения и жаргон рвутся с телеэкранов, трудно понять, что "такое хорошо и что такое плохо". Но дело в том, что даже невинное увлечение жаргоном приносит свои плоды. А они горьки на вкус. Во-первых, жаргон попросту непроходимо глуп и доводит всё до абсурда. Слышали пародию Розовского на сказку о "Красной шапочке"? Вот она. "Всю дорогу, со страшной силой холяя по лесу, Серый Волк подклеивался к колоссальной чувихе - Красной Шапочке. Та сразу усекла, что Серый Волк - слабак и задохлик, и стала толкать ему про больную бабушку". А вот как выглядит на языке жаргона описание Днепра из произведения Гоголя "Страшная месть": "Классный Днепр при клеевой погоде, когда, кочевряжась и выпендриваясь, пилит сквозь леса и горы клёвые воды свои. Не гикнется, не накроется. Вылупишь зенки свои, откроешь варежку и не знаешь, пилит он или не пилит. Редкая птица со шнобелем дочешет до середины. А если дочешит так и гикнется и копыта отбросит". Это просто ерунда, лишённая не только поэзии, но, увы, всякого смысла, которая вызывает только справедливый смех. И если бы автор бессмертных строк рискнул написать это, то его имени никогда бы не узнали. Иногда почти невозможно уразуметь сказанное на жаргоне.

Представьте себе человека, который подходит к водителю такси и говорит: "Подтряси до чучелятника". "Подтряси" - довези ещё можно догадаться. А что такое "чучелятник"? Оказывается - краеведческий музей.

До каких же пор можно украшать свою речь, вставляя в неё эти универсальные словечки, которые ровно ничего не значат? Каково, например, значение слова "балдеть"? Наслаждаться чтением, париться в бане, смотреть телевизор…?

На правах рукописи

Шмачков Сергей Александрович

СОВРЕМЕННЫЙ СТУДЕНЧЕСКИЙ ЖАРГОН

Самара - 2005

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Пензенский государственный педагогический университет имени В.Г. Белинского»

Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ Бондалетов Василий Данилович

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Сеничкина Елена Павловна

кандидат филологических наук, доцент Романова Татьяна Павловна

Ведущая организация: Ульяновский государственный педагогический университет

Защита состоится « /6 » февраля 2006 г. в /г часов на заседании диссертационного совета Д 212. 218. 07. при ГОУ ВПО «Самарский государственный университет» по адресу: 443011, Самара, ул Академика Павлова, д. 1, зал заседаний.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Самарский государственный университет».

диссертационного совета

Карпенко Г.Ю.

Общая характеристика работы

Актуальность исследования заключается в том, что социальные диалекты оказывают всё более ощутимое воздействие на литературный язык; учёные-лингвисты отмечают факт активного вхождения в нейтральный, общеупотребительный словарь элементов просторечия, жаргонов, узкопрофессиональных слов; указывают на то, что сниженная лексика широко используется не только в неофициальном общении и художественной речи, но и получила небывалый доступ в периодическую печать, в устную публичную речь (см. работы Е.А. Земской, Н.С. Валгиной, Л.П. Крысина, В.Г. Костомарова, О.П. Ермаковой,

A.К. Бабиной, В.В. Химика и др.).

Оппозиция литературный язык / жаргон чаще всего связана с психологией и субкультурой молодёжных коллективов. Хотя социальные диалекты никогда не являются единственным средством общения, а выступают как дополнение к общему литературному языку, жаргон способен самостоятельно реапи-зовывать не только свою основную эмоционально-экспрессивную функцию, но и главные общеязыковые функции: коммуникативную, социальную, прагматическую, информационную и другие (А.Т. Хроленко, В.Д. Бондалетов).

Поскольку речь отражает общую культуру человека (Б.Ю. Норманн, Т.В. Киселёва, Л.А. Введенская), связана с сознанием и мышлением (В.З. Панфилов,

B.В. Колесов, А.Р. Лурия), а язык даёт основу, средство для фиксации и осознания действительности (Л.И. Баранникова, A.A. Леонтьев), формы и способы наименований сегодняшних реалий в языке молодёжи можно считать не только общеязыковой, но и мировоззренческой проблемой (О.Б. Сиротинина, Т.М. Николаева).

Изучение русского молодёжного жаргона началось в 60 - 70-е гг. XX века (Л.И. Скворцов, Л.А. Капанадзе, Л.Г. Лошманова, М.М. Копыленко и др.). В конце XX - начале XXI века наметились новые тенденции в изучении неформальной молодёжной речи: молодёжный жаргон исследуется как компонент городского просторечия (В.В. Колесов, С.И. Иванищев, A.A. Юнаковская, E.H. Гуц); анализируется как языковое образование, обладающее самостоятельной лексико-семантической системой (И.П. Подюков, Н.Ю. Маненкова, Е.В. Уз-динская, Т.В. Зайковская, О.Д. Миралаева, Э.М. Береговская, О.П. Ермакова, А.И. Марочкин, Е.М. Первухина, H.H. Петрова, С.И. Гойдова); рассматривается с позиции культуры речи (В.Д. Бондалетов, Н.Д. Голев, Е.Ф. Тарасов). В этот период активно издаются словари жаргона (см. словари М.А. Грачёва, Е.В. Митрофанова, Т.Г. Никитиной, Р.И. Мальцевой, В.М. Мокиенко, С.И. Левико-вой, Д.И. Квеселевича, X. Вальтера и др.). В настоящее время количество работ по изучению молодёжной жаргонной речи сократилось; исследовательские работы по студенческому жаргону - единичны (К.Н. Дубровина, Е.Г. Борисова-Лукашенец, Н.В. Батюкова, С.И. Иванищев, E.H. Скаженик, O.E. Андросова). Поэтому считаем актуальным выявление лексико-семантических, морфологических, стилистических особенностей студенческого жаргона, поскольку в отечественной социальной лингвистике ему не удедено должного внимания, хотя в

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ |

БИБЛИОТЕКА |

С.П«™ЛФZ-/ ;

речи молодёжи он занимает заметное место. Число студентов достигает миллиона, и они являются наиболее интеллектуально и культурно развитыми представителями молодого поколения.

Цель исследования: выявить лексико-фразеологическое пространство, покрываемое словарными и фразеологическими номинативными нелитературными единицами, характерными для активного и пассивного словаря студентов конца XX - начала XXI вв., сопоставить его с соотносительными зонами лекси-ко-фразеологического и иного пространства русского литературного языка, а также ряда других молодёжных жаргонов.

Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

3. Дать лексико-семантическую характеристику собственно студенческой лексики в синхронном и диахроническом аспектах, выделяя жаргонные архаизмы, неологизмы и слова-окказионализмы, описать своеобразие их образования, коннотации и сферы функционирования.

5. Рассмотреть явления полисемии, омонимии, синонимии, антонимии в студенческом жаргоне; определить объём и выявить особенности названных лексико-семантических отношений в жаргоне как устной форме реализации не-кодифицированной речи.

Материалом исследования послужили следующие картотеки: картотека жаргонных слов и фразеологизмов, употребляющихся в речи современных студентов (помета студ), составленная путём сплошной выборки из специализированных словарей жаргонной лексики: В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина «Большой словарь русского жаргона» (2000); Т.Г. Никитина «Молодёжный сленг: Толковый словарь» (2003); С.И. Левикова «Большой словарь молодёжного сленга» (2003); «Словарь современного русского города» под редакцией Б.И. Осипова (2003) - всего 900 единиц; картотека студенческого жаргона, собранная автором за пять лет в городах: Пензе, Кузнецке, Самаре, Тольятти - всего 800 единиц; картотека литературных фразеологизмов и крылатых выражений, значение которых переосмыслено в речи студентов; картотека жаргонных слов и выражений, заимствованных студенческим жаргоном из других социальных диалектов; картотека иноязычных слов, ставших жаргонными в речи студентов. Лексический материал оформлен в виде «Словаря студенческого жаргона», общий объём - 1700 единиц.

Научная новизна работы состоит в том, что студенческий жаргон впервые рассматривается как самостоятельная (но не обособленная) лексическая подсистема общемолодёжного субъязыка, как особый социальный диалект. Анализируются лексико-семантические отношения внутри жаргона и способы его словопроизводства с учётом активных общеязыковых процессов. Дополняется словник так называемой «профессиональной» части студенческого жаргона, выделяются его тематические группы и анализируются особенности их коннотации. Уточняются критерии лексикографирования студенческого жаргона по материалам современных словарей молодёжного сленга. Проводится сопоставление студенческого жаргона с близкими к нему социальными диалектами. Обращается внимание на особенности метафорических связей в студенческом жаргоне при наименовании понятий, связанных с системой высшего образования, формами её организации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней предпринята попытка анализа комплекса лингвистических признаков студенческого

жаргона как самостоятельного социального диалекта. Полученные результаты могут иметь определённое значение для уточнения типологии разновидностей общемолодёжного жаргона; методы описания и анализа, статистические данные, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы при исследовании других разновидностей молодёжного сленга. Особенности коннотаций при наименовании в студенческом жаргоне образовательных и социокультурных реалий могут заинтересовать не только лингвистов, но и педагогов, психологов, социологов.

Практическая значимость работы. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании вузовских курсов: «Современный русский язык», «Социальная лингвистика», «Русский язык и культура речи», «История русского литературного языка»; материалы диссертации могут быть полезны при создании лексикографических трудов, в частности, ими можно пополнить и уточнить современные словари молодёжного жаргона; составленные автором словники могут войти в лексическую базу для создания словаря современного студенческого жаргона.

Положения, выносимые на защиту:

3. Исследуемый жаргон функционирует в молодёжной среде при общении преимущественно в узко очерченных речевых ситуациях, связанных с повседневным учебным трудом; но некоторые лексические единицы вошли и продолжают входить в городское просторечие, разговорную литературную речь, фиксируются в нормативных словарях современного русского языка.

4. Основными источниками формирования и пополнения современного студенческого жаргона являются другие социальные диалекты и литературный язык, единицы которых метафорически переосмысливаются и коннотируются; большое влияние на пополнение «профессиональной» части студенческого жаргона в настоящее время оказывает жаргон компьютерщиков; в наименьшей степени он пополняется за счёт языка хиппи, наркоманов, сексуальных меньшинств.

Апробация работы. По теме диссертации прочитаны доклады на региональных научно-практических конференциях: «XXI век: итоги прошлого и про-

блемы настоящего» (Пенза, 2003); «Актуальные проблемы науки в России» (Кузнецк, 2003, 2004, 2005); «Горизонты культуры» (Санкт- Петербург, 2003); на международном симпозиуме «Актуальные проблемы науки и образования» (Пенза, 2003); международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2004); Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы теории и практики перевода» (Пенза, 2005).

Диссертация обсуждена на кафедре русского языка Пензенского государственного педагогического университета им В.Г. Белинского и на кафедре русского языка Самарского государственного университета. По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованных источников и приложения.

Во «Введении» обосновывается выбор темы и её актуальность; проводится краткий обзор истории изучения социальных диалектов в целом и студенческого жаргона как особой разновидности языка молодёжи в частности. Определяются объект, предмет и методы исследования, формулируется его цель и задачи; обосновывается научная новизна работы, её теоретическая и практическая значимость; формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Отношение к жаргону в современном языкознании» приводятся различные точки зрения учёных-лингвистов, рассматривающих проблему активизации социальных диалектов в современной речи, их влияния на культуру общения (Ю.Н. Караулов, B.C. Елистратов, JI.B. Савельева, Е.А. Земская, JI.H. Конецкая, Н.Г. Гольцова, Е.И. Кедайтене). Доказывается несостоятельность искусственного отделения одного лексического пласта от другого (Г.В. Степанов, Л.П. Крысин, Е.А. Земская, В.Д. Бондалетов). Делается вывод о том, что на сегодняшний день в современной лингвистике не решён в полной мере вопрос о взаимодействии просторечной, жаргонной лексики и литературного языка, так как большая часть работ, посвящённых этой проблеме, скорее констатирует наличие разных подсистем в национальном русском языке, нежели детально описывает каждую из них (Л.П. Крысин).

Можно привести множество фактов нарушения литературной нормы в современных молодёжных изданиях, в средствах массовой информации, в публичной речи. Эту тенденцию следует рассматривать и как языковое, и как социально-культурное явление (О.Я. Гойхман). Языковая норма - понятие историческое, изменяющееся; в самом литературном нормированном языке за последние десятилетия на грамматическом, акцентологическом, морфологическом, стилистическом уровнях произошли большие изменения (Н.С. Валгина), суть которых заключается в сближении с нормами разговорной речи, а антиномия системы и нормы - одна из основных закономерностей развития языка (М.В. Панов, М. Эпштейн). В произведениях художественной литературы студенческой тематики (Ю.Трифонов, В.Осипов, А.Варламов, А. Минчин, А. Заклодной, А. Экслер и др.) употребление жаргонизмов диктуется художественной целесо-

образностью, языковой объективностью. Стоит отметить объективность и закономерность причин образования и функционирования молодёжного жаргона с точки зрения возрастной психологии (Л.А. Радзиховский, А.И. Мазурова, И.С. Кон, В.Ф. Пирожков, Л.Д Столяренко) и социальной лингвистики (М.В. Панов, Л.П. Крысин, В.Д. Бондалетов). Поэтому изучение социальных диалектов необходимо и значимо для общелингвистической теории (В.В. Виноградов, В.Г. Гак, Л.В. Щерба, В.Д. Бондалетов, 3. Кёстер-Тома, А.Т. Липатов, Е.И. Беглова и др.). Нередко в социальных диалектах встречаются «зёрна» словотворчества, отражающие тенденции развития общенародного национального языка. Но необходимо подчеркнуть, что довольно часто «словотворчество» начинает граничить со «словоблудием», и «языковой экспрессионизм» далеко не всегда приводит к продуктивному обновлению языковой системы.

В конце главы делаются выводы: любой социальный диалект - это многоплановое явление: языковое, социальное, культурное, возрастное и др. Задача исследователя - выявить особенности изучаемого им диалекта и дать ему чёткую оценку, по возможности, со всех перечисленных позиций. Следует констатировать, что социальные диалекты в целом (и молодёжный жаргон во всех его разновидностях в частности) требуют изучения уже потому, что перед нами -естественные формы общенародной устной речи (шире - миропонимания и мировосприятия) со всеми её позитивными и негативными проявлениями с точки зрения национальной морали и этики.

Во второй главе «Лексика студенческого жаргона и её место в словарном составе современного русского языка» подчёркивается, что взаимовлияние жаргонов - распространённое явление в разговорной речи (Л.И. Скворцов, В А. Саляев, Б.А Шарифулин, Т.М. Веселовская и др.). Студенческий жаргон, в силу причин возрастного, психологического, социально-культурного характера, является одним из самых открытых для проникновения в него слов и выражений из других лексических групп, особенно - из близких к нему социальных диалектов.

Таблица 1. Процентное соотношение заимствований из других социаль-

ных диалектов в студенческом жаргоне.

№ Социальный диалект Объём заимствований

п/п в студенческом жаргоне

1 компьютерный жаргон 7, 1 %

2 жаргон криминальной среды 5, 9 %

3 общемолодёжный жаргон 5, 3 %

4 городское просторечие 3, 8 %

5 школьный жаргон 2, 3 %

6 жаргон военных 2%

7 профессиональные жаргоны 2%

8 студенческий жаргон 1,4%

9 жаргон наркоманов 0, 4 % .

Всего от общего количества анализируемых жар- 30, 2 %

гонных единиц (1700)

Значимую роль в пополнении студенческого жаргона играет литературный язык, единицы которого метафорически переосмысливаются: мозги, плата, аляска, терем, пенсия; отмечаются заимствования из других языков, в основном из английского: ватер, бук, са"йэнс, файф, адидас Собственно студенческие жаргонизмы занимают большее место в его лексическом составе: акаде"м, допса, запара, доц, сопромуть, заморфемить.

Таблица 2. Лексические составляющие современного студенческого жаргона.

Состав лексики студенческого жаргона Соотношение составляющих

Собственно студенческий жаргон 41,6%

Заимствования из других социальных диалектов 30, 2 %

Заимствования из русского литературного языка 25%

Заимствования из иностранных языков 3, 2 %

В сравнении с другими молодёжными субъязыками, студенческий жаргон более «самодостаточен».

Анализ активного и пассивного состава лексики и фразеологии студенческого жаргона показывает, что он, как и весь язык, развивается, эволюционирует, утрачивая одни лексические единицы и пополняясь другими. Так, примерно 70 % жаргонизмов относится к устойчивому лексическому пласту; главным образом, это наименования учебных предметов {вышка, начерталка), видов учебных работ (курсач, контра), преподавателей (препод, доцник), учебных заведений (Баумановка, полутех) и т.д. Около 10 % слов теряют актуальность, становясь историзмами и архаизмами (бурсак, капээсня); порядка 20 % лексических единиц приходится на неологизмы (егэшный, тестйлка, передоз).

Наблюдаются территориальные различия студенческих жаргонизмов; широкое употребление некоторых из них свойственно только жителям определённого города: огарок - студент МГУ им. Н.П. Огарёва (г. Саранск); архангел -студент Пензенского музыкального училища им. А.Архангельского и др.; а также их профессиональная дифференциация: земля - землеведение (географ.); зоофилия - зоология (биолог.); микра - микроэлектроника (техн.); сряшник -современный русский язык (филол.); тигр - теория игр (пед.); круглый стул -приступ диареи (мед.) и др. Динамика обновления студенческого жаргона значительно превосходит динамику обновления литературного языка, несмотря на «революционные процессы», происходящие в нём в настоящее время.

При определении тематической направленности студенческих жаргонизмов можно выделить 16 основных тематических групп, имеющих в своём составе семантические подгруппы. Статистический материал обобщён в виде следующей таблицы.

Таблица 3. Тематические группы студенческого жаргона.

№ Наименование тематической группы Количество Процентное

п/п единиц выражение

1 Повседневный учебный труд 306 18%

2 Наименования студента 255 15%

3 Учебные курсы, предметы 196 11,6%

4 Экзаменационная тематика 151 8, 8 %

5 Студенческий быт 141 8, 3 %

6 Преподавательский состав 140 8, 3 %

7 Отношение к учебному труду 111 6, 5%

8 Названия учебных заведений 97 5, 8 %

9 Учебные помещения 79 4, 6 %

10 Оценка знаний 67 4%

11 Специальности, факультеты 54 3, 2 %

12 Шпаргалка 38 2, 2 %

13 Стипендия 24 1,4%

14 Абитуриент 18 1 %

15 Научная работа 14 0, 8 %

16 Каникулы, праздники 9 0, 5 %

При рассмотрении стилистической дифференциации студенческого жаргона необходимо указать на недостаточную разработанность в современной лингвистике проблемы стилистической градации разговорной лексики в целом (В.Н.Телия, А.Г. Баранов, Г.Н. Скляревская, Б.И. Осипов, H.A. Имедадзе, A.A. Юнаковская, J1.M. Васильев и др.); спорно отсутствие стилистических помет в словарях жаргона при лексикографировании некоторых единиц: педулище, фи-зуха, течка и др. Количественное соотношение «эмотивных предпочтений» в студенческом жаргоне таково: без помет, то есть условно нейтральная лексика занимает примерно 30 % словника; с пометой шутливое - 22 %; фамильярное -20 %; ироничное или шутливо - ироничное - 18 %; пренебрежительное - 5 %; неодобрительное - 3 %; отрицательное -1,5%; вульгарное - 0, 5 %. Нужно отметить, что наименования преподавателей в большинстве случаев имеют пренебрежительный или грубо-пренебрежительный оттенок: языкозел, мряшница, преподша, что не может быть оправдано с точки зрения морали и этики ни ситуативной обстановкой, ни стремлением к языковому «самовыражению».

В целом отмечается стремление студенческого жаргона в большей степени к иронии, шутке, чем к уничижению или вульгарности, что свойственно, например, общемолодёжному сленгу, жаргону криминальной среды (М.А. Грачёв, Т.М. Ерофеева). Полученные данные не расходятся с результатами исследований речи студентов другими лингвистами (E.H. Скаженик).

С точки зрения лексико-семантических отношений в студенческом жаргоне наблюдаются общеязыковые явления: полисемия, омонимия, синонимия, антонимия. Полисемия проявляется при расширении семантики уже имеющих-

ся в студенческом жаргоне слов: госы - «Государственные экзамены» и «Государственные образовательные стандарты»; интенсивник - «студент, интенсивно изучающий иностранный язык» и «слушатель интенсивных подготовительных курсов» и др. - всего зафиксировано 63 единицы (3,5% словника); большинство из них имеет по 2 значения; жаргонизмы букварь, курсовик, спецуха, юр - по 3 значения; кулек - 4 значения: «культурология», «кулинарное училище», «студент кулинарного училища», «училище культуры». При заимствованиях из других социальных диалектов явление полисемии отмечается чаще: по материалам выше указанных словарей жаргонной лексики и авторских картотек зафиксировано 163 многозначных слова, одно из значений которых относится к студенческой тематике, что составляет 9, 5 % словника: автоматчик, мастак, формат и др.

Омонимия в студенческом жаргоне представлена 26 омонимами (аспирин

- «аспирант» и «преподаватель медколледжа»; медведь - «шпаргалка с полным ответом» и «студент мединститута»; при сопоставлении студенческих жаргонизмов с жаргонизмами других молодёжных объединений, с городским просторечием отмечено 48 омонимов, причём в некоторых случаях отмечается распад полисемии: аляска - зимняя куртка (прост.) / задние ряды в аудитории (студ.); боекомплект - спиртное (мол.) / запас шпаргалок (студ.) и т.п.

Синонимия в студенческом жаргоне охватывает 768 лексических единиц

44, 5 % словника; зафиксировано 214 рядов синонимов, что даёт основание утверждать: из всех лексико-семантических отношений в студенческом жаргоне наиболее распространены синонимические отношения. Количество синонимических рядов, в зависимости от количества входящих в них единиц, представлено следующим образом: по 2 синонима - 94 ряда; по 3 или 4-79 рядов; от 5 до 9 - 32 ряда; по 10 единиц - 3 ряда; более 10-5 рядов. По тематике наиболее объёмными являются ряды со значениями, прямо или опосредованно отражающими повседневный учебный труд, период сессии и т.п.: «пропуск занятий» - 17 единиц; «стипендия» - 16 единиц; «поставить неудовлетворительную оценку» - 13 единиц; «прилежный учащийся» - 13 единиц и др. Встречаются как однокоренные синонимы: мед, медун, медуха, медяшка - «медицинский институт» и т.п. - всего 31 ряд, так и абсолютные синонимы: гуж, Кембридж, путяга, сорбонна, фазанка - ПТУ, колледж и др.; ряды абсолютных синонимов насчитывают от 2 до 17 единиц, всего выделено 22 ряда. Большинство синонимических рядов - смешанного типа: валить, прикапываться, гнобить - придираться на экзамене и т.п. Наблюдаются семантические, семантико - стилистические отличия синонимов; в некоторых случаях отмечается их «профессиональная» дифференциация: в значениях «ум, интеллект, голова» студенты физико-математического факультета предпочитают употреблять жаргонизм келдыш; студенты факультета иностранных языков - копф; компьютерщики - винт и т.п. На расширение синонимических рядов большое влияние оказывают новые социальные и культурные явления, например к традиционным доц, доцник (доцент) добавился синоним дэцл и т.п.

В антонимические отношения вступают 192 единицы -11,2% словника; чаще всего встречается противопоставление качественной оценки: грамотный,

продвинутый - хорошо разбирающийся в предмете / стерильный, ноль - не разбирающийся в предмете; противоположную направленность действий: пролететь - не сдать экзамен / проскочить - сдать экзамен и т.п.

Наличие основных видов лексико-семантических отношений в студенческом жаргоне и достаточно большой объём жаргонных единиц, вступающих в эти отношения, свидетельствует о его стремлении к развитию, обновлению и выполнению не только экспрессивно-эмоциональной функции, но и других функций языка.

Фразеология в студенческом жаргоне представлена (по материалам «Словаря студенческого жаргона») 167 семантически несвободными сочетаниями слов, относящимися по степени лексической неделимости и грамматического слияния составляющих частей к различным типам фразеологических оборотов. Фразеологические сращения (быть в загасе, гнать по рыбе) занимают 18, 5 % от общего объёма фразеологических единиц; фразеологические единства (играть в жмурки) - 38, 9 %; фразеологические сочетания (втирать базарова) -14, 9 %. Выделяются и фразеологизированные обороты (ушел довольным) - 25 %. Примерно в равном объёме встречаются фразеологизмы, имеющие форму самостоятельного предложения (все во имя чебурека) или форму словосочетания (рождённые Борей). По грамматическому составу наиболее типичны сочетания глагола с существительным (делать морфий) и сочетания прилагательного с существительным (боевое крещение). Привлекают внимание фразеологизмы, в которых оригинально переосмыслены экспрессивно «стёршиеся» понятия: мозги набекрень - модная кепка, специально надетая набок; а также -трансформация литературных фразеологических единиц и устойчивых оборотов: мальчик для питья; налакаемое взыскание; благонемеренные речи и т.п. Фразеология охватывает примерно 9, 8 % словника и в предметно-понятийном отношении связана преимущественно с учебной тематикой.

Необходимо указать на ряд проблем, связанных с лексикографированием жаргонных единиц (О.В. Ворон, Е.В. Какорина): не разработана типология сленга (C.B. Вахитов), не выработаны единые критерии включения сниженной лексики в толковые словари (В А. Саляев), не определена роль социальных диалектов в пополнении лексики литературного языка (В.Д. Бондалетов).

Несмотря на то, что студенческий жаргон составляет в русском языке основу молодёжного сленга (Л.И. Скворцов), даже в специализированных словарях жаргонной лексики ему не уделено достаточного внимания. Так, в «Толковом словаре молодёжного сленга» Т.Г. Никитиной на 15 тысяч лексических единиц, зафиксированных в нём, приходится только 643 жаргонизма с пометой студ. В «Большом словаре молодёжного сленга» С.И. Левиковой из 13 тысяч единиц - 434 студенческих жаргонизма. В «Большом словаре русского жаргона» В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной из 32 тысяч слов насчитывается 542 студенческих жаргонизма. Нередки случаи несовпадения словарных помет при фиксации одного и того же жаргонизма, указывающие на его принадлежность к тому или иному социальному диалекту; вызывают нарекания и стилистические пометы; в некоторых случаях допускаются грубые ошибки при толковании и грамматическом оформлении жаргонизмов (М.Т. Дьячок, В.В. Шаповал).

Авторская картотека студенческого жаргона составлялась с учётом следующих критериев" тематическая соотнесённость жаргонизма с учебным процессом; определённая частотность употребления жаргонной единицы в живой речи; употребление жаргонизма в печатных изданиях: студенческих газетах, сценариях, листовках и т.п.; нетрадиционный способ словообразования; эмоционально-экспрессивная окрашенность лексической единицы.

О взаимодействии социальных диалектов и литературного языка (Л.И. Скворцов, Т.А. Распопова, Г.И. Гойдова и др.) говорит тот факт, что некоторые слова и выражения стали включаться не только в специализированные, но и нормативные толковые словари русского языка, то есть они воспринимаются не как жаргонные, а как разговорные единицы. Например, в «Современном толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова (2001) зафиксированы слова и выражения студенческой тематики: зачет автоматом, бомба, долбить, заход, институтка, курсовая, мазать, мореходка и др.

В конце главы делаются основные выводы. Жаргон - это один из типов социальных диалектов языка, возникающий из потребности отдельных общественных и возрастных групп обособить себя и выделиться среди других средствами языка. Студенческий жаргон не исключение. С помощью специфической лексики и фразеологии современные студенты закрепляют своё социальное положение в обществе, очерчивают круг своих профессиональных, культурных интересов и ценностей. Языковые средства подбираются, создаются, заимствуются не только для того, чтобы назвать близкие им предметы и понятия, но и выразить своё отношение к ним. Иногда это «отношение» не совпадает с общепринятым, порой выходит за рамки представлений о моральной и этической стороне речевого поведения. Несмотря на то что при лексикографировании единиц, входящих в тот или иной социальный диалект, существуют определённые проблемы объективного или субъективного характера, в любом случае оперативная фиксация и анализ социальных диалектизмов, элементов городского просторечия, жаргонов необходимы хотя бы потому, что они отражают реальные изменения в формах существования языка, в его лексике, стилистике, словообразовании; указывают на общие направления эволюции языковой системы.

В третьей главе «Способы словообразования в студенческом жаргоне» отмечается, что особенно ярко потенции русского словообразования реализуются в разговорной речи: просторечии, жаргонах, социальных и профессиональных диалектах (В.Д. Бондалетов, Н.С. Вапгина, Т.В. Зайковская, Е.А. Земская, Л.П. Крысин и др.). При образовании жаргонизмов выделяются типы, свойственные русскому языку в целом: лексико-семантическое, лексико - синтаксическое, морфолого-синтаксическое, морфологическое словообразование.

При рассмотрении лексико-семантического словообразования можно привести примеры метонимии, синекдохи; наиболее продуктивный способ -метафоризация литературных и жаргонных слов при переходе в студенческий жаргон: папирус - конспект; долг - академическая задолженность; винт - интеллект; глюк - студент, плохо разбирающийся в предмете; джунгли - сложный учебный материал; вприкуску - наспех, поверхностно; допрос - экзамен и др.

Современная когнитивистика рассматривает метафору как основную ментальную операцию, как способ, средство объяснения мира (Н.Д. Арутюнова, Д. Дэвидсон, М. Блэр, Г.Н. Скляревская, А.П. Чудинов и др.). С этой точки зрения стоит обратить внимание на особенности метафоры, встречающейся в студенческом жаргоне при наименовании «ключевых» понятий: занятие, академическая задолженность, экзамен, стипендия, преподаватель, учебный процесс, учебный курс и т.п. Академическая задолженность чаще всего ассоциируется с внешними «атрибутами»: балласт, борода, хомут", единичен случай ассоциации с физическим недостатком - горб", отсутствуют ассоциации с какими-либо внутренними переживаниями. Метафорический перенос при обозначении понятия «не сдать экзамен» базируется на ассоциациях с «неприятными ощущениями» в результате какого-либо действия: загреметь, замазаться, засыпаться; не воспринимается как «личная трагедия». Более «резкая» оценка даётся действиям преподавателя, поставившего неудовлетворительную оценку: завалить, зарезать, зарубить - ассоциации с «лишением жизни», с «физическим и моральным надругательством» - опустить, так как от результата сессии зависит получение стипендии. Сессия, экзамен, процесс сдачи экзамена вызывают ассоциации с активными действиями: встряска, идти на таран", при обозначении положительного результата экзамена отмечаются ассоциации, связанные с «освобождением»: прорваться, проскочить, выехать; моральным и физическим «облегчением»: срыгнуть, скинуть, спихнуть и др.; экзаменатор обозначается как «человеконенавистник»: инквизитор, сатрап, мизантроп Подготовка к занятиям сравнивается с «длительным и утомительным процессом»: преть, грузиться, парить репу, насиловать мозги Особенность метафоры, связанной с понятием «лектор», заключается в том, что чаще всего она носит чисто «звуковой», а не «интеллектуальный» характер: агитатор, говорун, радио, матю-гальник На наш взгляд, это проявление незаслуженного неуважения к личности преподавателя и его непосредственному труду.

В большинстве случаев студенческая метафора не лишена юмора и иронии: групповуха - студенческий совет; аудитор - доносчик. С другой стороны, ассоциации, связанные с учебной тематикой: загон - аудитория; истерика - история; бодяга - лектор; с корпоративной культурой вуза: темнило - декан; гестапо - деканат; курва - куратор; гав-гав - заведующий кафедрой и т.п. - отражают наличие определённых проблем в современной системе высшего российского образования.

При лексико-синтаксическом и морфолого-синтаксическом словообразовании наиболее продуктивным способом сленгирования является суффиксальная универбация: читалка, зарубежка; типичные случаи субстантивации - переход прилагательных и причастий в существительные: естественный - естественнонаучный факультет; кормящий - продуктовый магазин и т.п. Отмечены случаи нетрадиционной субстантивации: употребления междометия в значении существительного: хи-хи - химия; глагола в значении существительного: начхать - начальник кафедры; употребление существительного в значении прилагательного: джунгли - трудный, сложный (об учебном материале); существительного в значении наречия: адидас - хорошо, отлично. Отмечен случай упот-

ребления семантически «не наполненной» аббревиатуры в значении существительного: шэбэ - близорукость, близорукий человек.

Распространено в студенческом жаргоне морфологическое словообразование: многие жаргонизмы образованы с помощью суффиксации: базаровщина, арту"ха; префиксации: загаси"ть, нагадить; суффиксально-префиксальным способом: надрочка, разблюдовка; способом усечения основы: фак, преп, доц\ сложения усечённых основ: истграм, завкаф; аббревиации: Сопи, ахр, при этом аббревиация и деаббревиация может становиться основой для игры слов: вуз -«выйти удачно замуж»; МГУ - «где мама устроит» и т.п. Также отмечаются случаи, когда с помощью суффиксально - префиксального способа достигается игра слов на базе производящей основы литературного слова: простудиться -стать студентом; остипениться - получить стипендию и др.

В студенческом жаргоне нередко наблюдается неузуальное словообразование, что свойственно многим сферам современного русского языка (Е.А. Земская, О.П. Ревзина, В.П. Изотов). Как и в целом в разговорной речи, основными средствами создания каламбура, игры слов в студенческом жаргоне являются: фонетическая мимикрия: баклан - бакалавр; бухарик - преподаватель дисциплины «Бухгалтерский учёт»; употребление слова в противоположном исходному значении: академик - двоечник; место под солнцем - задние ряды в аудитории; междусловное наложение: быканат - деканат; неврастениевбдство - психиатрия; контаминация: пунтаксис - синтаксис; начхать - начальник кафедры; метатеза: инстапе"д - педагогический институт; интертрепация - интерпретация; образование «иноязычнообразных слов»: дискашен - дискуссия; инсти-тьюшен - институт; прибавление к иноязычным основам аффиксов, свойственных русскому языку: файфушник - оценка «отлично»; канонить - ксерокопировать и др.

Проведённый анализ позволяет прийти к следующим выводам. Лексико-синтаксическое, морфолого-синтаксическое и морфологическое словообразование в студенческом жаргоне следует традициям, свойственным разговорной речи в целом; ярко иллюстрирует общеязыковую тенденцию - рост аналитизма в морфологии (Н.Е. Ильина, М. Эпштейн). Трудно переоценить потенциальные возможности лексико-семантического словообразования, позволяющего рождаться новым ассоциативным связям в языке и мышлении: пиджак - 1) вид верхней одежды; 2) непрактичный человек; 3) студент гражданского вуза; 4) ухажёр; 5) солдат, несущий службу после приказа об увольнении в запас, и т.п. Наиболее интересным в студенческом жаргоне с точки зрения «словотворчества» является неузуальное словообразование, которое свидетельствует о большом словообразовательном потенциале разговорной речи в целом; о наличии так называемого языкового чутья у студентов, об определённом остроумии, выражающемся в умении найти нестандартную, экспрессивную форму наименования привычных предметов, объектов, действий.

В «Заключении» обобщаются результаты исследования, излагаются наиболее общие выводы. Отмечается, что современный студенческий жаргон как самостоятельный социальный диалект требует дальнейшего изучения с позиции территориальных и профессиональных различий. Перспективным направ-

лением в изучении языка молодёжи мог бы стать сбор материала для «Словаря жаргонных омонимов», «Словаря жаргонной метафоры» и т.п., что дало бы возможность проследить этимологические, ассоциативные, экспрессивные особенности рождения жаргонизмов, выделить определённые закономерности в восприятии молодёжью, принадлежащей к различным корпоративным объединениям, окружающей её действительности.

Возможно, результаты исследования заинтересуют не только социолингвистов, но и педагогов, культурологов, психологов, социологов, работающих с различными молодёжными группами, так как могут быть использованы не для «расширения» словарного запаса молодых людей, а для воспитания в них языкового вкуса, формирования нравственных ориентиров в том негативном лексическом пространстве, в котором, к сожалению, они оказались на сегодняшний день.

1. Шмачков С.А. К вопросу о критериях разграничения понятий арго и жаргон (на примере современного студенческого жаргона) // XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 4: В 2-х частях. / Под общ. ред. О.А.Петруниной. Ч. 1. - Пенза: ПГПУ им.

B.Г. Белинского, 2003. - С. 286 - 292.

2. Шмачков С.А. Отражение внутренних законов развития языка при образовании жаргонных слов и выражений (на примере современного студенческого жаргона) // Материалы межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы науки в России». Вып. 1.- Кузнецк: КИИУТ (филиал ПГУ), 2003.- С. 177- 182.

3. Шмачков С.А. Активизация социолектов на современном этапе как закономерное языковое явление // Актуальные проблемы науки и образования: Труды Международного юбилейного симпозиума: В 2-х т., Т. 1 / Под ред. д.т.н., проф. М.А. Щербакова. - Пенза: ПГУ, 2003. - С. 418 - 421.

4. Шмачков С.А Особенности трансформации жаргонной лексики различных социальных групп при переходе в современный студенческий жаргон // Материалы межвузовской научно-практической конференции «Актуальные проблемы науки в России». Вып. 2,- Кузнецк: КИИУТ (филиал ПГУ), 2004.-

5. Шмачков С.А. Стилистическая дифференциация студенческого жаргона // Вопросы теории и практики перевода: Сборник статей Всероссийской научно-практической конференции. - Пенза, Приволжский Дом знаний, 2005. -

6. Шмачков С.А. Неузуальное словообразование в студенческом жаргоне // Материалы всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы науки в России». Вып. 3. Т. 2. - Кузнецк: КИИУТ (филиал ПГУ), 2005,- С. 279-281.

Подписано в печать 7 декабря 2005 г. 60 х 84 /16. Бумага офсетная. Печать оперативная. Объём 1 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 177 Отпечатано в отделе полиграфии ПГПУ. 440026, г. Пенза, ул. Лермонтова, 37.

ГЛАВА 1 .Отношение к жаргону в современном языкознании.

1.1. Экология языка и активизация социолектов.

1. 2. Языковая норма и её особенности.

1.3. Ценность социальных диалектов для лингвистической теории.

ГЛАВА 2. Лексика студенческого жаргона и её место в словарном составе современного русского языка.

2. 1. Источники образования и пополнения студенческого жаргона.

2. 2. Активный и пассивный состав лексики и фразеологии студенческого жаргона.

2. 3. Тематические группы студенческого жаргона.

2. 4. Стилистическая дифференциация студенческого жаргона.

2. 5. Лексико-семантические отношения в студенческом жаргоне.

2. 6. Фразеология в студенческом жаргоне.

2. 7. Опыт лексикографирования студенческого жаргона.

ГЛАВА 3. Способы словообразования в студенческом жаргоне.

3.1. Лексико-семантическое словообразование.

3. 2. Лексико-синтаксическое и морфолого-синтаксическое словообразование.

3. 3. Морфологическое словообразование.

3. 4. Неузуальное словообразование.

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Шмачков, Сергей Александрович

Данная работа посвящена исследованию одного из корпоративных молодёжных субъязыков - студенческого жаргона.

В социальной лингвистике выделяются следующие типы социальных диалектов: профессиональные диалекты; групповые жаргоны; условные языки (арго); воровской жаргон [Бондалетов, Кабанов 2004: 40]. Студенческий жаргон как лексическая подсистема относится ко второму из названных типов - групповым жаргонам, которыми пользуются преимущественно молодёжные коллективы: спортсмены, учащиеся, военнослужащие, наркоманы, компьютерщики и т.д. [Борисова 1980; Гусева 1988; Лапова 1990; Сундиев 1991; Трубенко, 1993; Лихолитов 1994, 1997; Марочкин 1998; Рубцова 2004 и др.], имеет с общемолодёжным и другими жаргонами как общие, так и отличительные черты; обладает собственной, относительно самостоятельной, лексической базой.

Социальные диалекты изучаются социальной диалектологией, которая является составной частью социальной лингвистики. Социальная лингвистика - научная дисциплина, развивающаяся «на стыке языкознания, социологии, социальной психологии и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных с социальной природой языка, его общественными функциями, механизмом воздействия социальных факторов на язык и той ролью, которую играет язык в жизни общества» [Швейцер, Никольский 1978: 23].

Основы отечественных социолингвистических исследований были заложены в 20 - 30-е гг. 20 века в работах Л.П. Якубинского, В.В. Виноградова, Б.А. Ларина, В.М. Жирмунского, Е.Д. Поливанова и других учёных; продолжены, расширены и углублены Л.Б. Никольским, А.Д. Швейцером, Ю.Д. Дешериевым, Л.П. Крысиным, В.Д. Бондалетовым, Л.И. Скворцовым и др. [Бондалетов 1984: 17-37; Горелов, Седов 1997: 11- 23; Хроленко, Бондалетов » 2004: 69 - 72].

В современной социолингвистике особое внимание уделяется проблеме связи и взаимодействия языка и культуры [Гумбольдт 1985; Дмитриев 1994; Елистратов 1994; Мамонтов 2000; Хроленко 2000 и др.], подчёркивается, что социальные диалекты оказывают всё более ощутимое воздействие на литературный язык [Грачёв 1992, 1996; Елистратов 1995; Дьячок 2001 и др.]. Учёные отмечают факт активного «.вхождения в нейтральный, общеупотребительный словарь элементов просторечия, жаргонов, узкопрофессиональных слов» [Валгина 2001: 93]; указывают на то, что «сниженная лексика широко используется не только в неофициальном общении и художественной речи, но и получает небывалый доступ в периодическую печать, в устную публичную речь» [Земская 2000: 14]; современный русский язык заражён «вирусом разрушения», заметно изменился «языковой вкус» носителей языка [Костомаров 1994: 8, 229].

Поскольку речь отражает общую культуру человека [Норманн 1994; Киселёва 1997; Введенская 2002: 69], связана с сознанием и мышлением [Панфилов 1977: 29 - 44; Колесов 1995; Лурия 1998: 103-140], а язык даёт основу, средство для фиксации и осознания действительности [Баранникова 1992: 39; Леонтьев 1999: 205], формы и способы наименований в языке молодёжи сегодняшних реалий можно считать не только общеязыковой, но и мировоззренческой проблемой [Сиротинина 1993; Николаева 2004 и др.].

Изучение русского молодёжного жаргона началось в 60 - 70-е гг. XX века [Скворцов 1964; Капанадзе 1965; Лошманова 1975; Копыленко 1976 и др.], причём социолингвистам приходилось отстаивать право на изучение «низкой» языковой материи. По этому поводу часто цитируется оригинальное сравнение К. Косцинского, который писал: «Беда нашей лексикологии по-прежнему заключается в том, что она исследует главным образом «хорошие» слова и с брезгливостью классной дамы из института благородных девиц.обходит стороной «плохие» слова» [Косцинский 1968: 181].

В конце XX - начале XXI века наметились новые тенденции в изучении неформальной молодёжной речи: молодёжный жаргон исследуется как компонент городского просторечия [Колесов 1991; Иванищев 1992; Юнаковская 1994; Гуц 1995 и др.]; анализируется как языковое образование, обладающее самостоятельной лексико-семантической системой [Подюков, Маненкова 1991; Уздинская 1991; Зайковская, 1994; Миралаева 1994; Береговская 1996; Ермакова 1996; Марочкин 1995, 1998; Первухина 1998; Петрова 1998; Гойдо-ва 2004 и др.]; рассматривается с позиций культуры речи [Бондалетов 1993; Голев 1998; Тарасов 2000 и др.]. В этот период активно издаются словари жаргона [Грачёв, Гуров 1989; Митрофанов, Никитина 1994; Никитина 1996; Белянин, Бутенко 1997; Мальцева 1998; Мокиенко, Никитина 2000; Максимов 2002; Никитина 2003; Левикова 2003; Квеселевич 2003; Грачёв 2003; Вальтер 2005 и др.].

В настоящее время количество работ по изучению молодёжной жаргонной речи сократилось; исследовательские работы по студенческому жаргону практически единичны [Дубровина 1980; Борисова-Лукашенец 1983; Батюкова 1989; Иванищев 1992; Скаженик 2002; Андросова 2005 и др.].

Актуальность исследования. Оппозиция литературный язык / жаргон «.связана с психологией и субкультурой отдельных, обычно молодёжных, коллективов» [Бондалетов 2003: 13]; хотя «.социальные диалекты никогда не являются единственным средством общения, они всегда выступают лишь как дополнение к общему (литературному) языку» [Бондалетов 1987: 4], жаргон способен самостоятельно реализовывать не только свою ведущую эмоционально-экспрессивную функцию, но и главные общеязыковые функции: коммуникативную, социальную, прагматическую, информационную и др. [Хроленко, Бондалетов 2004: 128].

Считаем актуальным выявление лексико-семантических, морфологических, стилистических особенностей студенческого жаргона, поскольку в отечественной социальной лингвистике ему не уделено должного внимания, хотя в речи молодёжи он занимает заметное место. Число российских студентов достигает миллиона, и они являются наиболее интеллектуально и культурно развитыми представителями молодого поколения.

Объектом исследования является студенческий жаргон как составная часть более широкого языкового образования современного русского языка, именуемого «молодежным жаргоном».

Предметом исследования являются лексико-фразеологический, словообразовательный и стилистический уровни неофициальной речи студентов, в частности, использование «своих», отличных от литературного стандарта слов, словосочетаний, фразеологизмов, употребляющихся для оригинального, чаще всего коннотативно насыщенного обозначения предметов, понятий, признаков, действий и состояний, связанных с учебной деятельностью, общекультурными интересами и бытом современных студентов.

Цель исследования: выявить лексико-фразеологическое пространство, покрываемое словарными и фразеологическими номинативными нелитературными единицами, характерными для активного и пассивного словаря студентов конца XX - начала XXI вв., сопоставить его с соотносительными зонами лексико-фразеологического и иного пространства русского литературного языка, а также ряда других молодёжных жаргонов.

Для достижения цели требуется решение следующих задач:

1. Определить в первом приближении лексико-фразеологический корпус неофициальной жаргонной и жаргонизированно-просторечной речи студентов современных высших учебных заведений.

2. В лексико-фразеологическом корпусе неофициальной речи студентов выделить две части: интержаргонную и собственно студенческую; в пределах студенческой части выявить «профессиональную» лексику с дифференциацией по техническим и гуманитарным профилям вузов, определяя её современный объём, тематическую ориентацию, источники формирования.

3. Дать лексико-семантическую характеристику собственно студенческой лексике в синхронном и диахроническом аспектах, выделяя в ней относительно устойчивый пласт, жаргонные архаизмы, историзмы и неологизмы; вычленить узкопрофессиональные и территориальные жаргонизмы студенческой тематики.

4. Определить степень влияния на студенческий жаргон близких к нему разновидностей литературной и нелитературной речи: профессионализмов и жаргонизмов из языка компьютерщиков, элементов жаргона криминальной среды, общемолодёжного жаргона и жаргонизированного просторечия, жаргона спортсменов, музыкантов, наркоманов и др.; показать семантическую и стилистическую «избирательность» студенческого жаргона при заимствованиях из других молодёжных субъязыков.

5. Рассмотреть явления полисемии, омонимии, синонимии, антонимии в студенческом жаргоне; определить объём и выявить особенности названных лексико-семантических отношений в жаргоне как устной форме реализации некодифицированной речи.

6. Рассмотреть способы словопроизводства в студенческом жаргоне, показав специфику их использования в данном виде социального диалекта: набор словообразовательных типов, моделей, конкретных словообразовательных средств.

7. Дать анализ практики лексикографирования студенческого жаргона; выявить объём студенческих жаргонизмов, представленных как в специальных словарях молодёжного жаргона, так и в современных толковых словарях русского языка; дать лексико-грамматическую характеристику жаргонизмам, не зафиксированным в опубликованных словарях.

Методы исследования. С учётом специфики объекта изучения применялось полевое исследование (анкетирование, интервьюирование); включённое наблюдение; анализ языкового материала проводился с помощью описательного, сравнительно-сопоставительного и статистического методов, приёмов обобщения и классификации анализируемых лексических единиц.

Материалом исследования послужили следующие картотеки: картотека жаргонных слов и фразеологизмов, употребляющихся в речи современных студентов, составленная по материалам специализированных словарей жаргонной лексики (900 единиц); картотека студенческого жаргона, собранная автором за пять лет в городах: Пензе, Кузнецке, Самаре, Тольятти (800 единиц); картотека литературных фразеологизмов и крылатых выражений, значение которых переосмыслено в речи студентов; картотека жаргонных слов и выражений, заимствованных студенческим жаргоном из других социальных диалектов; картотека иноязычных слов [Мюллер 2002], ставших жаргонными в речи студентов. Лексический материал оформлен в виде «Словаря студенческого жаргона» (общий объём - 1700 единиц) и приводится в приложении.

Жаргонизмы студенческой тематики (помета - студ.) извлечены путём сплошной выборки из специализированных словарей жаргонной лексики [Мокиенко, Никитина 2000; Никитина 2003; Левикова 2003; Словарь современного русского города 2003]. Для определения роли студенческого жаргона в пополнении словарного состава языка проанализированы общеязыковые толковые словари [Ожегов, Шведова 1999; Современный толковый словарь русского языка 2003]; для сравнения формы жаргонных фразеологизмов с исходной литературной формой проанализированы фразеологические словари [Толковый словарь крылатых слов и выражений 2003; Яранцев 2001].

Научная новизна работы состоит в том, что впервые студенческий жаргон рассматривается как самостоятельная (но не обособленная) лексическая подсистема общемолодёжного субъязыка, как особый социальный диалект. Анализируются лексико-семантические отношения внутри жаргона и способы его словопроизводства с учётом активных общеязыковых процессов. Дополняется словник так называемой «профессиональной» части студенческого жаргона, выделяются его тематические группы и анализируются особенности их коннотации. Уточняются критерии лексикографирования студенческого жаргона по материалам современных словарей молодёжного сленга; проводится сопоставление студенческого жаргона с близкими к нему социальными диалектами; обращается внимание на особенности метафорических связей в студенческом жаргоне при наименовании понятий, связанных с системой высшего образования, формами её организации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней предпринята попытка анализа комплекса лингвистических признаков студенческого жаргона как самостоятельного социального диалекта. Полученные результаты могут иметь определённое значение для уточнения типологии разновидностей общемолодёжного жаргона; методы описания и анализа, статистические данные, содержащиеся в диссертации, могут быть использованы при исследовании других разновидностей молодёжного сленга. Особенности коннотаций при наименовании в студенческом жаргоне образовательных и социокультурных реалий могут заинтересовать не только социолингвистов, но и педагогов, психологов, социологов.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в преподавании вузовских курсов: «Современный русский язык», «Социальная лингвистика», «Русский язык и культура речи», «История русского литературного языка»; материалы диссертации могут быть полезны при создании лексикографических трудов, в частности, ими можно пополнить и уточнить современные словари молодёжного жаргона; составленные автором словники могут войти в лексическую базу для создания словаря современного студенческого жаргона. Положения, выносимые на защиту: к

1. Студенческий жаргон может считаться самостоятельным социальным диалектом, обладающим, наряду с общемолодёжной, собственной «профессиональной» лексикой и фразеологией; внутри самого студенческого жаргона и при его контактировании с другими социальными диалектами, литературным языком активно развиваются лексико-семантические отношения, свойственные русскому национальному языку в целом.

2. Лексика студенческого жаргона неоднородна по своему составу, имеет полевую структуру, тематические группы и подгруппы; профессиональные и территориальные различия; стилистически дифференцирована; имеет тематические и стилистические отличия от общемолодёжного сленга и входящих в него подъязыков.

3. Исследуемый жаргон функционирует в молодёжной среде при общении преимущественно в узко очерченных речевых ситуациях, связанных с повседневным учебым трудом; но некоторые лексические единицы вошли и продолжают входить в городское просторечие, разговорную литературную речь, фиксируются в нормативных словарях современного русского языка.

4. Основными источниками формирования и пополнения современного студенческого жаргона являются другие социальные диалекты и литературный язык, единицы которых метафорически переосмысливаются и конноти-руются; большое влияние на пополнение «профессиональной» части студенческого жаргона в настоящее время оказывает жаргон компьютерщиков; в наименьшей степени он пополняется за счёт языка хиппи, наркоманов, сексуальных меньшинств.

5. При словопроизводстве в студенческом жаргоне используются способы, свойственные литературному языку, общемолодёжному жаргону; но имеются и специфические модели образования слов.

Апробация работы. По теме диссертации прочитаны доклады на региональных научно-практических конференциях: «XXI век: итоги прошлого и проблемы настоящего» (Пенза, 2003); «Актуальные проблемы науки в России» (Кузнецк, 2003, 2004, 2005); «Горизонты культуры» (Санкт- Петербург, 2003); на международном симпозиуме «Актуальные проблемы науки и образования» (Пенза, 2003); международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2004); Всероссийской научно-практической конференции «Вопросы теории и практики перевода» (Пенза, 2005).

Диссертация обсуждена на кафедре русского языка Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. По теме диссертации опубликовано 6 работ.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Заключение научной работыдиссертация на тему "Современный студенческий жаргон"

Выводы. Любой социальный диалект - это многоплановое явление: языковое, социальное, культурное, возрастное и др. Задача исследователя -выявить особенности изучаемого им диалекта и дать ему чёткую оценку, по возможности, со всех перечисленных позиций. Следует констатировать, что социальные диалекты в целом (и молодёжный жаргон во всех его разновидностях в частности) требуют изучения уже потому, что перед нами - естественные формы общенародной устной речи (шире - миропонимания и мировосприятия) со всеми её позитивными и негативными проявлениями с точки зрения национальной морали и этики.

Данная работа является попыткой комплексного социолингвистического описания и анализа одного из молодёжных субъязыков - студенческого жаргона.

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКА СТУДЕНЧЕСКОГО ЖАРГОНА И ЕЁ МЕСТО В СЛОВАРНОМ СОСТАВЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

Студенческий жаргон - это относительно автономная лексическая подсистема общемолодёжного сленга, имеющая как общие с ним, так и специфические черты. Автономность подсистемы заключается в наличии собственной «профессиональной» лексики и фразеологии, использующейся в определённых речевых ситуациях и имеющей тематические и стилистические особенности при сопоставлении с общемолодёжным сленгом. Анализ лексики и фразеологии студенческого жаргона проведён с учётом общих принципов классификации словарного состава языка:

По своему происхождению: источники образования и пополнения студенческого жаргона, взаимовлияние студенческого жаргона и литературного языка, других социальных диалектов, других языков;

По степени употребительности: активный и пассивный состав; устойчивый лексический пласт и жаргонные историзмы, архаизмы, неологизмы;

По сфере употребления: наличие общестуденческой жаргонной лексики, её дифференциация в зависимости от определённого направления обучения, специальности, факультета; её территориальные отличия;

По стилистической характеристике: условно «нейтральная» жаргонная лексика и стилистически маркированная с точки зрения коннотативных оттенков, выражающихся в пометах шутливое, ироничное, грубое, фамильярное, вульгарное и т.д.

Студенческий жаргон имеет развитые лексико-семантичесие отношения: полисемию, омонимию, синонимию, антонимию; его единицы входят в определённые семантические поля (тематические группы). Как отдельную проблему можно рассматривать практику лексикографирования студенческого жаргона в специализванных словарях жаргонной лексики и толковых словарях современного русского языка.

Список научной литературыШмачков, Сергей Александрович, диссертация по теме "Русский язык"

1. Общий объём заимствований из других социальных диалектов представлен в следующей таблице.

Сегодня в американской коммуникативной системе проявляются две противоположные тенденции. С одной стороны, статусность играет не последнюю роль в системе американских ценностей. С другой стороны, демократические традиции требуют того, чтобы общение оставалось неформальным и симметричным.

Социальное неравенство в процессе коммуникации сглажено и проявляется не столько в эксплицитной, сколько в имплицитной форме .

Одним из проявлений стратификационного членения общества является наличие разных языков, их региональных вариантов, диалектов и других лектов, что может приводить к функциональному и культурному непониманию между представителями различных социальных групп. Эти процессы и явления досконально рассмотрены в книге В. И. Карасика "Язык социального статуса" .

С социальной точки зрения, язык представляет собой совокупность социолектов - вариантов языкового употребления, используемых различными социальными группами. Cоциолект служит символом групповой принадлежности и средством взаимной поддержки людей, принадлежащих к этому слою общества .

Сленг (жаргон, арго) - это слой лексики, не совпадающий с нормой литературного языка, слова и выражения, употребляемые определенной социальной группой. Такая группа может быть как достаточно узкой (рэп-музыканты, ученые-химики, воры-карманники и т. п.), так и очень широкой (тинейджеры, студенты, болельщики, телезрители). На определенном этапе часть сленговых слов и оборотов переходит в массы, становится всем понятной. При этом они еще долго продолжают оставаться нелитературными, а потому смелыми, неформальными, повышенно эмоциональными.

Сленг - тип речи, используемой в неформальных ситуациях, когда человек чувствует себя комфортно с тем, с кем общается (друзья, коллеги, семья), и уверен, что его правильно поймут. Такая речь "без галстука" более интимна, часто окрашена в юмористические тона, делает разговор более "теплым", сближает людей .

Границы "общенародного" сленга очень подвижны. Это как бы языковое экспериментальное поле. Здесь обкатываются как новые в языке слова, так и слова старые, но употребляющиеся в необычном, свежем значении. Естественно, приходит все сначала из определенных социальных групп. Лишь потом они становятся всеобщими, долго еще сохраняя налет неформальности. Сленговые слова на начальном этапе выходят за рамки обычного языка. Но при абсорбции их "большим" языком от частого употребления свою оригинальность и юмористический оттенок они во многом утрачивают, а через какое-то время становятся вполне тривиальными.

Самые "опасные" слова и их производные являются и самыми грубыми ругательствами - матом (по-английски - vulgar words, swear words, curse, obscenities). Мат - это не непосредственно сленг. Правда именно в низших слоях общества, где нелитературных жаргонных словечек масса, он обычно употребляется через слово, но и там редко используется в вежливом разговоре. Лишь в особых дискурсах, например, в криминальной среде, мат может быть в ходу и в качестве сленга.

Одной из главных тенденций развития английского языка в последние десятилетия стала "colloquialization of English", когда разговорные выражения не только входят в речь большинства носителей языка, но и влияют на стиль их общения .

Специфика языковой картины мира, которая воплощается сленгом, заключается в том, что она является отражением неофициальной культуры, в основе мировосприятия которой лежит представление о мире как о чем-то незавершенном, несовершенном, о том, что умирает и рождается одновременно. Сленг стремится уловить этот момент изменения, самый переход от старого к новому, от смерти к рождению. Такое мироощущение присуще лишь неофициальной культуре, в культуре же официальной ему нет места, поскольку в основе последней лежит принцип неподвижной и неизменной иерархии, где высокое и низкое никогда не сливаются. Так, например, в большинстве цивилизованных социумов отношение к физическим недостаткам человека постулируется как толерантное. Правила политической корректности требуют, например, отказа от употребления лексемы инвалид, предлагая более приемлемое с точки зрения моральных норм человек с ограниченными физическими возможностями. Зато в сленге мы фиксируем множество соответствующих сленговых единиц (СЕ), например, wingy "однорукий человек", более того, несоответствие физической или физиологической норме вызывает появление таких СЕ, как Skinny Liz "очень худая девушка или женщина", jelly-belly "толстый человек" и т.п., которые характеризуются соответствующими (преимущественно отрицательными) коннотациями.

Ориентации языкового коллектива отражаются в его ценностной картине мира как упорядоченной системе оценочных суждений о мире, что его окружает . Для американского студента такими ориентирами являются, в первую очередь, материальные, гедонистические, нравственные и эстетические ценности, на базе которых основываются их мировоззренческие ценности.

О значительном внимании студентов к таким жизненно-бытовым проблемам, как благосостояние и материальный достаток, свидетельствует ряд лексических единиц, которые структурируют тематическую подгруппу "Отношение к закону". Это, в первую очередь, слова с общим инвариантным значением "деньги" (bank, benjamins, bones, bread, feedies, funds, kite, loo, money tree, scrill etc.). О важности значения денег в жизни человека и студента, в частности, красноречиво свидетельствует акроним для обозначения денег CREAM, что расшифровывается "cash rules everything around me". К указанному полю относятся также сленговые номинации для обозначения отношения людей к деньгам, например, расточительства (ball, ATM bomb), а также названия лиц, склонных красточительству (baller), лиц, попавших в финансовые затруднения (brizoke, cashed / cashed out) и лиц, а именно женщин, использующих других людей ради денег (gold digging ho).

Гедонистически-направленные формы девиантного поведения фиксируют в культуре грань между взрослым и ребенком: курение, алкоголь, секс. Необходимо отметить, что "в современной социокультурной ситуации увлечение курением и спиртным, в принципе, уже не оценивается ближайшим социальным окружением как девиация: отношение к подобному поведению оценивается как нормальное" . Сленгизмы для обозначения алкогольных напитков в лексиконе студентов представлены следующими примерами: brew, chilly dog, brewdog, Heine, brewhaha, brewsky, sixer, twack, wouded soldier, (пиво), 40s (бутылка пива емкостью 40 унций), handle (бутылка алкоголя емкостью 1,5 литра), и booze, doctor, nectar, precoius juice (алкогольный напиток) как общее название алкогольного напитка.

Значительно больше в исследованном материале сленговых номинаций, описывающих физическое и эмоциональное состояние человека, вызванное употреблением наркотиков и алкоголя. Это скорее обусловлено не склонностью студентов к пьянству, а включением алкогольной субкультуры в смеховую культуру: человек в состоянии опьянения, похмелья и т.д. вызывает иронию, насмешки . Так, для обозначения состояния алкогольного или наркотического возбуждения студенты пользуются сленгизмами abbreviated, anchored, baked, bent, bitched, blasted, blazed, buggered, erased, faded, folded, floored, juiced, mashed, messed, salted, sledged, thumped, zonked, zooted и т.д.

Повышенный интерес студенты проявляют и к физиологии человека, сферы интимных отношений и секса, что, соответственно, нашло свое отражение в их речи. Подробная структурированность и активность семантического поля "Секс" обусловлены тем, что сексуальная сфера - мощный эмоциогенный фактор в экзистенции человека вообще и студента в частности. Эта сфера в своей общеязыковой репрезентации обычно представлена эвфемизмами и вторичными номинациям, которые видоизменяются в сленговой субкультуре.

Заметное место в сфере гедонистических факторов молодежного, в том числе и студенческого, бытия занимают наркотики, употребление которых вызывает повышенную возбудимость и склонность к "геройским" поступкам. Первыми наркотиками, с которыми молодежь начинает "знакомство", являются так называемые "легкие" наркотики, поэтому большинство наркожаргонных слов, функционирующих в сленге студентов, называют марихуану и ее разновидности (bud, cheba, chronic, green, jaba, leaf, Mary or Mary Jane, tree). В лексическом значении отдельных сленгизмов присутствует сема указания на качество. Марихуану хорошего качества, например, подростки называют dank, аплохого - bammer, dirty brown, reggin weed, shwagg. Наполненные марихуаной сигареты они называют L, dube, fatty, joint. Прикуритьтакуюсигаретуозначаетtoblaze, tolightsometrees.

Студенты формируют собственные "нормы морали", присущие им и их референтным группам, осуществляя при этом проверку общественных норм на действенность . В современном сленговом словоупотреблении негативно оценивается такое качество межличностного общения, как надоедливость (надоедать кому-то - to bug somebody, надоедливое лицо - nerd, tosser, square, yeah-man). Не одобряется студентами подхалимство (creep, brownnose, kiss-ass - подхалим), осуждается трусость (NDS - трус) и высмеивается нерешительность в отношениях с лицом противоположного пола (chickenshit).

Из-за нарушения дисциплины и общественного порядка студентам иногда приходится иметь дело с правоохранительными органами. Это объясняет наличие в их лексиконе ряда синонимов для наименования полицейских - 5-0, bacon, filth, onion, pig, po-po.

Объектом вербализации в социолекте студентов возникает также безнравственность. Свидетельством этого является ряд номинаций с семантическим квалификатором негативного оценочного направления "легкое поведение". Это - сленгизмы для обозначения лиц, занимающихся проституцией (beddy, hank, hose, skag, skanky box, skeezer, slag, slagheap, strawberry, wench и т.п.); лиц, склонных к романтическим отношениям более чем с одним человеком (player, tramp) или таких, которые используют женщин для секса, избегая встречи с ними вторично (shop liftin "da putty), девушек, имеющих интимные отношения с ребятами своих подруг (bopper), и др.

Важное место в системе мировосприятия занимают эстетические ценности, которые также закреплены в лексической системе исследуемого социолекта. Ведущее место среди них занимает чувство красоты, что ассоциируется у американских студентов, в основном, с красотой как чертой внешности человека. Так, красивую девушку они называют mercy, betty, fire-girl, karena, looker, MILF, PHAT, squirrel и т.д. Красивая внешность без соотнесения с определенным полом также акцентируется такими сленгизмами, как blazin, crushhot, hottie и т.д. Положительно оценивается подростками и сексуальность - jiggy, trick. Хорошей они также считают стильную личность (woofy). Выделяется и ряд сленговых единиц с противоположным значением, т.е. с семантическим компонентом "некрасивый" в структуре их лексического значения - butters, busted, beast, fly, fugly, hаngin, howling, munter и т.д.

Итак, подытоживая сказанное, отметим, что словарный состав сленга американских студентов ярко отражает специфику социального бытия его носителей, а также круг их интересов и ценностей, которые формируют мировоззрение американского студента. К перспективным направлениям принадлежит изучение гендерных особенностей в употреблении американского сленга.

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.