Интонации в английском и русском языках. Тоны и интонационные шкалы в английском языке. Интонация разделительных вопросов

Интонация — невероятно важный аспект в процессе овладения любым языком. Однако ей обычно не учат (если только вы не учитесь на лингвистической специальности или не ходите на специальные курсы по постановке произношения), ведь кажется, чтобы знать язык, достаточно овладеть приличным словарным запасом и научиться воспринимать иностранную речь.Не прочувствовав мелодику языка, невозможно сказать, что хорошо знаешь язык. Это как учить алфавит, и проигнорировать несколько последних букв. Вы вроде что-то говорите, но Вам явно чего-то не хватает.

На итальянском и английском языках использование лексики, которая подтверждает то, что писал Гюстав Гийом для французского, во многих случаях примечательна: Общая цель синтаксиса, о котором мало говорили, безусловно, должна позволить экономике лексических средств.

Итальянская система использует все возможности: лексический путь, как мы только что указывали, но также и наложение реплик прилагательного путем антагонирования. Но, хотя французский упорствует в своем выборе и может предлагать, напротив приведенных выше примеров, ложное свидетельство и ложную проблему, итальянец смешивает решения в соответствии с вызванными понятиями и основной поддержкой, выбирая тот, который лучше всего подходит для конкретного случая каждого дискурса. Подобным образом, уомо браво - достойный человек, как храбрый человек.

Интонация — это то, как язык звучит, это мелодика речи.

У каждого языка свой интонационный рисунок: своя мелодика, темп и ритм.

Сразу скажу, что правильная интонация гораздо важнее отличного произношения, потому что интонация выражает то, что мы действительно чувствуем (радость, злость, досада…) и помогает правильно оформить наши мысли. Меняя интонацию, мы можем легко изменить смысл высказывания.

Лексические браво поля на итальянском языке и смелые по-французски перекрываются. Итальянец использует третий путь, оставленный французским: суффиксация. Таким образом, сапиенттон, святилище для ложного ученого; доннина, доннетта для маленькой женщины и т.д. несколько суффиксов этого типа, сохранившихся на французском языке, являются исключительными и больше не воспринимаются как конструкции речи, а как новые существа, конструкции языка: женщина - не маленькая женщина, а распутный человек, небольшой дом это не просто небольшой дом, а дом эльфов, карликов и других сказок сказок.

Итак, почему так важна интонация?

Все, что мы произносим, мы произносим не просто так, не сухой чередой слов, а логически построенным высказыванием, обладающее определенной интонацией, плавно переходя от одного слова к другому, с хорошей дикцией. Для наглядности вспомните, как говорят роботы в некоторых фильмах: отрывисто произносят одно слово за другим. Согласитесь, иногда такую речь сложно понять, да и это немного действует на нервы. Вот именно так же мы звучим, когда забываем об интонации.

Интонация разделительных вопросов

На итальянском и французском языках положение прилагательного играет семантическую роль, но нет грамматической разницы в отношении прилагательного-имени в соответствии с возрастом или постпозицией. Близость имени достаточно, чтобы определить, что последняя является поддержкой прилагательного. Но на английском языке прилагательное аннулируется по существу. Когда предметность актуализируется в дискурсе, нет никаких номинальных значений. Мысль не может выходить за пределы настоящего полностью приобретенного.

Вывод: Если вы говорите с правильной, естественной интонацией, вас проще будет понять и приятнее слушать. (Ключевое слово здесь еще и естественная. Для контраста вспомните выразительное (= громко и с надрывом) чтение стихотворений на детских утренниках).

Итак, крайние точки заданы (роботы и дети на утренниках). Так какая же она, эта естественная английская интонация? Интонация — это чередование ударных и неударных слогов с различным ритмом. Что ударять, а что не ударять? Во-первых, нужно знать, на какой слог в каждом слове падает ударение. Стоит сказать, что подавляющее большинство английских двусложных и трехсложных слов имеют ударения на начальном слоге: ‘purity, ‘natural, ‘powerf ul .

Гюстав Гийом замечает, что на английском языке, как и на немецком языке, выражение времени также подчинено этому золотому правилу: одно не превосходит нынешнего. Морфологически английский глагол и немецкий глагол действуют до настоящего момента, который является настоящим, а не за его пределами. Выражение будущего получается экзоморфологическими средствами, принадлежащими к системе аспекта: вспомогательные средства будущего. Когда язык присваивается в порядке времени к непроходимому пределу, существование этого предела ощущается не только в плоскости глагола, но и во всех частях языка, где, более или менее тонко, более или менее секретно, вводят различия временного происхождения.

Многие, однако, забывают о такой особенности, как отчетливо выраженное второстепенное ударение в многосложных словах (с количеством слогов более четырех), в которых главное ударение падает на второй или третий слог от конца слова: `evo’lution, `inter’ference, `decom’pose. Об этом нужно помнить, потому что подобного явления в русском языке нет.

Помимо лексического пути, у английского языка нет другого решения, кроме как полагаться на контекст, чтобы объяснить семантический нюанс между любопытным человеком и любопытным человеком. На французском языке синтаксис помогает расшифровать сообщение, потому что он достаточно жесткий для того, чтобы изменение положения слова имело смысловые последствия, как мы проиллюстрировали прилагательным, и в то же время оно достаточно гибкой, чтобы она сосуществовала на языке  по мощности  несколько возможностей речевого построения  действительно  с теми же элементами.

Во-вторых, нужно знать, что в предложении некоторые слова не приятно ударять: это служебные слова (артикли, предлоги, союзы, вспомогательные глаголы, междометия), а также местоимения. Соответственно, мы ударяем на полнозначные слова (сущ., глаголы, прил., наречия и др.). Для английского языка также характерна тенденция к возможному «сжатию» слова и словосочетания за счет сокращения безударных слогов , что заметно ускоряет темп произнесения.

Английский синтаксис настолько жесткий, что он предлагает только один выбор в отношении порядка слов предложения, и он использует просодию. Можно сказать, что во французской системе позиция акцента жесткая в том смысле, что она не может отойти от окончательной границы семанмы. Эти факты вытекают из построения слова, которое отличается от одного языка другим. У французов практически нет слов, особенно в номинальной области, но синтагмы и предложения. Слово берется как неанализируемый семантический блок, и акцент регулярно падает в конце слова или группы слов и, таким образом, совпадает с окончанием семантики.

Помимо ударений, ритм создают и паузы. Паузация обычно случается не после каждого слова, а после групп слов (обычно, логически и грамматически связанных) в предложении — синтагм. (Не все паузы одинаковы по длительности) I’ve been talking to a lot of Americans lately,| and they told me | that I’m easier to understand. Кроме того, следует помнить о логическом ударении: мы интонационно выделяем и подчеркиваем значимое слово в предложении (этим словом может быть и местоимение). So you say I’d better go with you? I really think you should buy that shirt.

Мы говорили, что процесс антагонизации морфологии был еще более развит на английском языке, морфология даже практически исчезла из вербальной системы, и синтаксис тем более строгий. Однако, в отличие от француза, англичанин по-прежнему осознает создание семантем, поэтому он подчеркивает процесс разработки семантимы.

Английское слово однородно, точно так же, как французское слово является семантией, но итальянское слово неоднородно: оно собирает в себе семантическую информацию и часть морфологической информации, поскольку процесс отложения морфологии меньше на этом языке. Конечная граница семанты подвижна и с ней акцент, который отмечает это. Итальянский оратор, как и его английский коллега, осознает, что он строит свои слова, а также использует смещение акцента, чтобы облегчить его понимание.

Не менее важен тон высказывания, который может быть нисходящим, восходящим, скользящим. Собственно это и есть главный компонент интонации. С помощью тона нам удается оформить вопросы, утверждения, восклицания и придать речи различные интонационные оттенки.

Нисходящий тон — постепенное понижение тона голоса. Используется, когда мысль логически подходит к концу (в утверждениях , приветствиях , восклицательных и повелительных предложениях ):

На общем языке говорят, что предложение, речь, язык имеют свою «музыкальность». Конечно, это далеко не ясное и строгое утверждение. Вероятно, это вдохновляет чувствительность ораторов воспринимать устно в некоторых лингвистических сообщениях, некоторые компоненты трудно определить явно, но связанные с использованием голоса. Конечно, среди них есть интонация. Его видимая трасса может быть восстановлена ​​с помощью соответствующего инструментария и даст результат, как показано на рисунке.

Характеристика тонов в разных типах предложений

Как мы видим, граница интонации появляется как последовательность восходящих или нисходящих движений, каждая из которых может рассматриваться как локальный компонент или протяженность величины, которую мы глобально рассматриваем как «границу». Его шаблон варьируется в зависимости от языка и типа предложения. Например, они иллюстрируют схему утвердительных фраз испанского, французского, немецкого и английского языков, произнесенных мужским голосом.

  • Hello!
  • Nice to meet you.
  • What a wonderful child!
  • She said you like apples.
  • Shut the door!

Кроме того, нисходящий тон характерен вопросам, когда человек, задающий вопрос, не заинтересован, или когда ответ очевиден.

  • Why aren’t you at work?
  • What happened to you?
  • She doesn’t know him, does she?

Восходящий тон — постепенное повышение тона голоса, что сигнализирует онеуверенности, незаконченности, сомнениях (перечисления , сложные предложения, вежливые просьбы, общие вопросы, благодарности):

Даже для поверхностного рассмотрения можно видеть, что реализация различна в зависимости от рассматриваемого языка. Но этот вариант также относится к разновидностям одного и того же языка. Конечно, вариация также зависит от сегментарного материала, используемого в каждом предложении, и его длины. Задача фонологического анализа состоит в том, чтобы идентифицировать постоянные тональные элементы, которые могут быть объединены по-разному, в зависимости от языка и сегментарного материала, чтобы соответствующие контуры были соответствующим образом описаны.

  • Have you ever been to Spain?
  • I would like pasta, cheese salad, a chocolate muffin and a Coke.
  • Do you want to come with me?
  • Will you open the window.

Третий случай: падение — подъём, или нисходяще-восходящий тон. Такая смена тона может происходить как в пределах одного слова (No. Yes. Absolutely!Difficult.), так и пределах двух смежных слов (That’s right. All right. Yeah, thanks! No problem). Подобная интонация выражает широкий спектр эмоций и часто употребляется в английской разговорной речи. Наиболее яркие случаи: возражение (не категоричное), переспрос, уточнение, предположение, сомнение, демонстрация контраста.

С этой точки зрения, на научном уровне интонация - это организация тональных признаков, своего рода «кирпич», комбинация которого - в разных последовательностях - должна позволять восстанавливать контуры отношений разных размеров. Эти черты связаны с акустическим параметром основной частоты человеческого голоса и, в частности, с его отличительными вариациями во время перорального производства.

Основанием сочленения измеряемого цикла является вибрация голосовых связок. Последний контролируется двумя физиологическими механизмами: мышцы гортани, которые определяют натяжение самих струн, и подъязычную дыхательную систему, которая создает аэродинамическую силу, оказываемую их вибрацией.

  • I am afraid that’s not so.
  • What place was she talking about? It may be Nantucket.
  • I love French poets, but not English.
  • Are you Steve? No, Joe.

Интонация — это своего рода мелодия языка, его музыка. Считается, что английский язык похож на джаз . А если рассматривать язык как музыку, то и учить его будет намного приятнее, чем, скажем, язык в письменной форме.

Интонация выражается в повышении и понижении голоса во время произнесения фраз. В английском языке она очень важна для правильного понимания собеседника. С помощью ее варьирования высказывания получают эмоциональную окраску, законченность. Навык правильного интонирования вырабатывается довольно долго. Для этого необходимо постоянное прослушивание речи на английском и устное общение. Прежде чем преступать, познакомьтесь с общими правилами интонации в английском языке.

На фонологическом уровне, который наиболее важен для лингвистического анализа, интонация является уровнем ➔ просодии и представлена ​​как последовательность дискретных лингвистических событий. Это может быть последовательность целей порядка надсегментных признаков, таких как тоны; или композиции путей к одной или нескольким мишеням, то есть к участкам контура интонации, имеющим определенную автономию, таким как простой или сложный курс. Например, контур, такой как представленный в, может быть проанализирован либо как последовательность восходящего движения, за которым следует потомок, либо как высокая тональная цель, за которой следует низкий уровень.

Зачем нужна интонация?

Интонация обладает смыслоразличительной функцией. Самый яркий примервопросительные предложения. На письме мы отличаем их по вопросительным словам или обратному порядку слов. В разговорной речи в последнее время можно часто встретить вопросы с прямым порядком слов. Мы понимаем, что собеседник задает вопрос, а не утверждает что-то именно по вопросительной интонации.

Внутренние и сопутствующие микропрододические факторы. Только что было упомянуто, что некоторые интонационные вариации не являются преднамеренными, а производятся автоматически из физиологии фонематического аппарата. Это локальное внутреннее микропроцессорное кондиционирование. Наконец, следует упомянуть два других автоматически интенсифицированных варианта интонации, но с глобальным характером, поскольку они работают над частями предложения, а не на отдельных гласных. Первый известен как склонение; второе - как окончательное понижение.

Кроме того, интонирование помогает сделать речь более понятной и осмысленной. Если вы будете повышать и понижать тон, делать паузы и менять темп, там где нужно, у вас появится больше шансов быть понятыми носителями языка.

Во многом овладение интонацией показывает ваш уровень знаний. Именно поэтому данный параметр учитывается при выставлении баллов за часть Speaking на международных экзаменах.

Оба являются следствием расслабления мышц, которые вмешиваются в курс, и особенно в конце, из дыхательной последовательности. Метрика и акцентированная структура языка, а также интонация являются результатом чередующихся надсегментных признаков. В принципе, две структуры являются автономными, но не независимыми. На некоторых языках чередование разных тонов является поддержкой ➔ ритма.

По-итальянски это не так, потому что ритм, как правило, меняется на противоположные, повторяя силлабические интервалы и, следовательно, построенный без тонального аусилио. Однако даже на итальянском языке метрические составляющие и распределение акцентов относятся к тангажу, так как точки спицевой цепочки, в которой выделяются метрики «сильные» акценты и слоги, представляют собой столько «батутов» или закрепляющих областей, чьи тона имеют тенденцию связать себя с тем, чтобы использовать его восприятие, чтобы получить максимальную функциональную работоспособность.

Русская и английская интонация – отличия

Каждый язык имеет свой интонационный строй. Часто это становится причиной того, что студенты плохо улавливают суть текстов, которые даются на аудирование. Другая проблема разных принципов интонирования в том, что в разговоре часто бывает сложно перестроиться с русской на английскую интонацию, что приводит к недопониманию, если ваш собеседник иностранец.

Результатом является то, что метрика и акцентная структура служат поддержкой интонации. Чтобы лучше прояснить вопрос, рассмотрите сетку или метрическое дерево, как описано в отношении надсегментных признаков. Каждая метрическая составляющая расположена как ветвление верхнего узла, причем указанный интонативный синтаксис. Последний является наиболее интонативной составляющей. Внутри есть промежуточные и второстепенные составляющие.

Несмотря на видимость, концепция известности имеет металлургический характер, а не перцептивный характер. Это имя, которое используется в лингвистике для обозначения вершины иерархии. Так, например, силлабическое ядро ​​является заметным по отношению к полям; но и глава соединения видна, как обязательная и иерархически доминирующая. Поэтому прекрасно не путать интонационное протуберанство с другими видами известности, которые фонетически могут казаться похожими, но тем не менее влияют на другие языковые иерархии.


Основное отличие английской интонации в том, что она более живая, чем русская. Речь россиян более монотонна, а у англичан в пределах одного предложения тон может то повышаться, то понижаться, однако наиболее важен тон в конце предложения.

Как научиться правильно интонировать?

Самый лучший способ освоения правил интонации в английском языке — практика. Слушайте речь носителей, подражайте им. При регулярных занятиях или беседах вы сможете быстро понять и запомнить принципы правильного интонирования.

Очень важно выбрать квалифицированного преподавателя. Безусловно, это должен быть носитель английского. Проблема в том, что сегодня во многих российских городах на должность педагогов берут иностранцев с совершенно другой специальностью. Именно поэтому лучше выбрать занятия по Скайпу с человеком, который имеет документы, а главное – необходимую квалификацию и знания, чтобы преподавать.

Во время живого общения вы испытываете погружение в языковую среду и гораздо легче адаптируетесь к английским нормам. Однако некоторым студентам бывает проще для начала ознакомиться с теоретическим материалом, чтобы потом применять его на практике.

Правила интонации английского предложения

В английской речи используются две основные интонационные конструкции. Когда вы выражаете законченную мысль или категоричное утверждение, используйте нисходящий тон. Сомнение, неуверенность в высказывании, вопрос выражены восходящим тоном.

Нисходящий тон обычно используется в следующих случаях предложениях:

  • в конце восклицательных – What a beautiful ↓ day!
  • в конце кратких повествовательных – I will be ↓ there
  • в конце повелительных – Leave me ↓ alone!
  • в конце специальных вопросов – Where did you ↓ get it?
  • в приветствиях – Good ↓ morning!
  • при выделении обращения в начале предложения – ↓ John, where have you been?
  • при выделении приложения в конце предложения — This is Mr. Braun, ↓ my teacher

Восходящий тон обозначает неуверенность, неопределенность. Он используется при интонировании

  • обстоятельства в начале предложения – Last Friday I was at home.
  • распространенного подлежащего – Me and my family were on the beach
  • однородных членов предложения при перечислении – There are fruits, meat and soft drinks in the refrigerator
  • общих вопросов – Have you ever seen a tiger?
  • повелительных предложений с вежливой просьбой – Could you pass me a piece of cake, please?
  • прощаний, слов благодарности – Thank you!

Не забывайте регулярно тренировать навыки интонирования – слушайте записанную или живую английскую речь, повторяйте, записывайте себя на диктофон для более эффективной работы над ошибками, берите !

Рассказать друзьям

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.