Лексика русского языка с точки зрения сферы употребления. Функционально-социальная характеристика лексики русского языка. Общенародная лексика

Все социальные (экономические, политические, производственные, общественные, индивидуальные и др.) изменения реализуются лексикой языка. Словарный состав - наиболее открытый и подвижный уровень языковой системы; в него непрерывно входят и из него уходят слова, притом лексических приобретений значительно больше. Для каждого периода развития языка характерна и широко распространенная, и утратившая надобность лексика. Следовательно, но социальной употребительности в данное лингвистическое время в словарном составе можно выделить лексику общенародную и лексику ограниченного употребления.

Общенародная лексика

Основной словарный фонд лексики составляют слова о б щ е н а р о д н ы е, которые известны всем говорящим на русском языке независимо от места проживания, образа жизни и характера трудовой деятельности. Это лексика константной социальной ценности: она складывается в течение веков как совокупность именований, необходимых в жизненной практике русского человека. Это повседневно употребляемые слова, которые генетически складывались в системные группировки - парадигмы "Родство" (отец, мать, сын, дочь), "Пища" (хлеб, мясо, крупа, сахар), "Движение" (идти, бежать, плыть), "Цвет" (красный, синий, зелёный), "Количество" (много, мало, нисколько) и т.д. Исторически это "расширяющаяся вселенная" имен, которая пополняется новыми знаниями и потому значениями. (Подробнее см. в разделе "Историческое формирование лексики русского языка".)

Однако не все общенародные слова общеупотребительны. Использование слов в каждое лингвистическое время обусловлено социальными факторами: административными (ролевой статус: начальник - подчиненный), производственными (профессиональный статус), физиологическими (пол: мужской - женский), образовательными (ценз: знание - незнание), этикетными (возраст: старший - младший). Таким образом, с о ц и а л и з а ц и я лексики отражает разный характер использования лексических средств в обществе. Так, слово хлеб в значении "семена злаков" употребляется обычно в речи агрономов, работников мукомольной промышленности; воды "моря, реки, озера, проливы, входящие в состав данного государства" используется в речи работников морского и речного транспорта, пограничной службы; Земля "планета Солнечной системы" часто встречается в речи астрономов; моделировать "изготовлять модель", модернизировать "делать отвечающим современным требованиям" характерны для речи представителей определенных профессий: лингвистов, инженеров и др. См. социальную ориентацию отношений "начальник - подчиненный" в рассказе А. П. Чехова "Хамелеон":

"- Гм!.. Хорошо... - говорит Очумелов строго , кашляя и шевеля бровями. - Хорошо... Чья собака?.. Я этого так не оставлю. Я покажу вам , как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! <...> Чья это собака, спрашиваю?

  • - Это, кажись, генерала Жигалова!..
  • - Генерала Жигалова? Гм!.. Сними-ка, Елдырин, с меня пальто... Ужас, как жарко!.. Одного только я не понимаю : как она могла тебя укусить? - обращается Очумелов к Хрюкину. - Нетто она достанет до пальца?.. Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб соврать. Ты ведь... известный народ! Знаю вас , чертей /"

Общенародная лексика сосуществует с параллельным обширным пластом лексики диалектного языка, представляющего собой совокупность различных диалектов, каждый из которых распространен на определенном географическом пространстве (псковский, новгородский, рязанский, смоленский и другие диалекты).

Диалект (говор) - это территориальная разновидность русского языка, имеющая набор языковых особенностей: фонетических, лексических, морфологических и др. Диалектная речь - бесписьменная устная речь - служит для обиходно-бытового общения главным образом сельского населения. Диалектная лексика - это совокупность слов, составляющих специфику словарного состава данного диалекта: додёльница (донск.) "умелая женщина", балахта (новг.) "лягушка".

Общенародная лексика постоянно пополняется диалектными словами, которые утрачивают территориальную принадлежность и воспринимаются как общеупотребительные слова. В XIX в. в общенародное употребление из диалектов вошли слова: гадюка , занятый , зря , мальчуган , плёс , пойма , тайга ; в XX в. - глухомань , затемно , косовица , коржик , путина , стан и др.

Диалектные слова, сохранившие особенности своей структуры и значения и вошедшие в литературный язык со стилехарактеризующими целями, называются д и а л е к т и з м а м и. Основная функция диалектизмов - отображение народной, сельской жизни в текстах художественных произведений, где диалектные слова являются средством имитации живой народной речи.

Типы диалектизмов принято выделять по соотношению с формой и значением слов литературного языка. Фонетическими считаются диалектизмы, отличающиеся от слов литературного языка звуковым составом и/или ударением; ср.: оммап (сев.) - обман , мос (сев.) - мост , дру[х] (южн.) - дру[ к], чугйн (донск.) - чугун .

Словообразовательные диалектизмы имеют иные морфемы, чем литературные слова; ср.: никчемушный (донск.) - никчёмный , обвальный (южн.) - повальный , чернйга (сев.) - черника.

Морфологические диалектизмы обладают специфическими диалектными категориями и формами. Так, слова типа де- душко (сев.) склоняются как существительные му же кого/сред него рода (дедушка , дедушку и т.д.); отмечается фонема /т"/ в окончании 3-го лица глаголов: поеть , поють , несешь , несуть (южн.); некоторые слова меняют в диалектах свою родовую принадлежность: срама (донск., ж. р.) - срам.

Лексические диалектизмы представлены тремя типами:

  • 1) собственно лексические диалектизмы являются синонимами соответствующих литературных слов: баской (сев.-ур.) "красивый", векша (сев.) "белка", безлётный (донск.) "вечный";
  • 2) семантические диалектизмы имеют другое, по сравнению со словом литературного языка, значение: баран (ирк.) "сорт грибов", хам (донск.) "иногородний";
  • 3) этнограф и ч е с к и е диалектизмы обозначают распространенные на данной территории предметы быта, пищи и др.: понёва (ряз.) "вид юбки из пестрой домотканой материи", курень (донск.) "квадратный казачий дом с четырехскатной крышей", бараба (ур.) "танец".

Синтаксические диалектизмы имеют иную сочетаемость, чем аналогичные слова литературного языка; ср.: жили о реку (сев.) - жили около реки , выйтить на пёнзия (донск.) - выйти на пенсию.

В художественной речи диалектизмы выполняют функции речевой характеристики персонажей, отражают быт и нравы людей, живущих в данной местности. На Дону, например, говорят: после первых кочетов "после 12 часов ночи", спозаранку "рано", конопи "конопля", баглайничать "бездельничать", рыбалка "рыболов". Органично включены диалектизмы в текст "Тихого Дона" М. Шолохова:

"Мелеховский двор - на самом краю хутора ("селение"). Воротца со скотиньего база ("двор") ведут на север к Дону... дальше - перекипающее под ветром воронёной рябью стремя ("стремнина") Дона. На вое-

ток, за красноталом гуменных плетней - Гетманский шлях ("дорога к Новочеркасску")... бурый живущой ("живучий") придорожник ("подорожник")... С юга - меловая хребта ("вершина") горы. На запад - улица, пронизывающая площадь, бегущая к займищу ("заливной луг")".

Слова, употребление которых свойственно всем говоря­щим по-русски и не ограничено какой-либо территорией, профессией или социальной средой, составляют общенарод­ную (общеупотребительную) лексику русского языка.

Общеупотребительные слова - ядро лексической систе­мы языка; без них невозможно его существование, невоз­можно общение. К общеупотребительной лексике относят­ся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, доб­рый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др. Они обычно имеют определенные и устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительных периодов времени. Ста­бильность и понятность общеупотребительной лексики слу­жат взаимопониманию разных людей как в одном, так и в разных, сменяющих друг друга поколениях.

Это не означает, что общеупотребительная лексика со­ставляет замкнутую группу слов, не подверженную ника­ким влияниям. Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или про­фессиональную) сферу употребления. Так, слова животре­

пещущий, разношерстный, неудачник, самодур, за­всегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой поло­вине XIX в. не были известны всем говорящим по-русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной {животрепещущий, разношерстный) или диалектной {не­удачник, самодур, завсегдатай, нудный) средой. В совре­менном же русском языке эти слова входят в состав обще­употребительной лексики.

С другой стороны, некоторые общеупотребительные сло­ва с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления: например, слова зобать ‘есть’, брезг ‘рассвет* (ср. однокоренной глагол брезжить) сейчас встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда слово из общенародного словаря ухо­дит в профессиональные жаргоны.

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме § 86. Общенародная (общеупотребительная) лексика:

  1. Вопрос 12: Русская лексика с точки зрения сферы ее использования. Общенародная лексика, лексика диалектная, лексика социальных (социально-профессиональных) жаргонов.
  2. 1. понятие о лексике. Место лексики в системе языка. Различные пласты лексики. Особенности лексики.
  3. 22. Жаргонная и арготическая лексика в составе русского языка. Лексика устной и письменной речи.
  4. 24. Нейтральная и разговорная лексика в составе русского языка. Лексика устной и письменной речи.
  5. Вопрос 3: Структурные категории лексико-семантической системы: лексико-семантическая группа, тематическая группа, семантическое (лексико-семантическое) поле, гиперлексема. Принципы их выделения.
  6. 21. Лексика ограниченного употребления. Профессионализмы и специальная лексика. Термины, номенклатурные обозначения и профессионализмы.
  7. 7. Цели, задачи и содержание обучения лексике. Сопоставительная характеристика лексики французского и русского /татарского языков
  8. Вопрос 13: Терминологическая лексика русского языка. Специфика термина как элемента лексико- семантичесокй системы языка. Понятие терминосферы.
  9. 17. Происхождение русской лексики. Исконно русская лексика. Заимствованные слова и их приметы. Ассимиляция иноязычных слов, ее причины и типы.

Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова с точки зрения сферы употребления. Одни слова известны всем людям, говорящим по-русски: земля, идти, белый, хорошо, вот и др. Другие слова употребляются в какой-либо одной местности, а за ее пределами неизвестны и непонятны говорящим на русском языке: баской - ‘хороший’ в севернорусских говорах; охлюп- кой - ‘верхом на лошади без седла’ в южнорусских говорах и др. Третьи слова используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленными по каким-либо причинам социальными группами (например, воровское арго).
В зависимости от сферы употребления лексика русского языка может быть подразделена на несколько групп:
  1. лексика общенародная;
  2. лексика диалектная;
  3. лексика профессиональная и специальная;
  4. лексика жаргонная.
Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. Общенародные слова - это ядро лексической системы языка, без них невозможно само существование языка и общение на нем.
К общенародной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др.
Эти слова обычно имеют определенные, устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительного периода времени.
Общенародная лексика не составляет замкнутую группу слов; напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления.
Так, например, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX в. не были известны всем говорящим по-русски, потому что сфера их употребления была ограничена средой употребления:
а) профессиональная среда: животрепещущий, разношерстный;
б) диалектная среда: неудачник, самодур, завсегдатай, нудный.
В современном же русском языке эти слова входят в состав общенародной лексики.
С другой стороны, некоторые общенародные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего употребления, например: зобать - в значении ‘есть’; брем - в значении ‘рассвет’ (ср. однокоренной глагол брезжить).

Еще по теме ОБЩЕНАРОДНАЯ ЛЕКСИКА:

  1. 13.Лексика русского языка с точки зрения ее употребления. Лексика общенародная.
  2. § 18. Общенародная и социально или диалектно ограниченная лексика
  3. Русский национальный (общенародный) язык. Стратификация общенародного языка. Кодифицированный литературный язык и внелитературные разновидности.
  4. Функционально-стилевое расслоение лексики. Лексика разговорная и книжная (разновидности). Экспрессивно-окрашенная лексика. Использование функционально-закреплённой и эксперсс-окрашенной лексики в различных стилях речи. Канцеляризмы и штампы.

Специальная лексика (профессиональная)

В данном случае можно догадаться, какое слово пропущено.

Следует: Студент Белов занял первое место на олимпиаде по физике.

ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С РАЗЛИЧНЫХ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ

Словарный состав любого языка неоднороден, в нём выделяются различные пласты лексики: общеупотребительная и диалектная, специальная и просторечная, устаревшие и новые слова и т.д.

ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ И НЕОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА (лексика общенародная и ограниченная сферой употребления)

Любой человек, для которого русский язык является родным, знает, что означают слова костёр, иголка, ворчать, насморк, верёвка, одежда, разиня , но далеко не каждому известны такие слова, как грудок (костёр), шершотка (иголка), рептовать (ворчать), ринит (насморк), лонжа (верёвка, прикрепляемая к поясу циркового гимнаста, акробата), прикид (одежда), вафлист (разиня).

Первая группа слов (костёр, иголка, ворчать и т.д. ) принадлежит к общенародной (общеупотребительной) лексике. Её понимание и употребление не зависят ни от географического места жительства, ни от профессии, рода занятий человека. Общенародная лексика составляет основу национального русского языка. В её состав входят все литературные слова. К ней относятся также и те нелитературные слова, которые распространены среди людей разных возрастов и профессий: балда, сгодиться, сдуру, шляться и т.д. (они являются вульгарными).

Общенародная (общеупотребительная) лексика это слова,известные всему народу и употребляемые всеми:

Необщенародная (необщеупотребительная) лексика – это слова, понимание и употребление которых связаны с профессией человека, местом его жительства, родом занятий. К необщенародной лексике относятся диалектные, специальные и жаргонные слова.

Диалектная (областная) лексика

Диалектизмы (от греч. dialektos – «говор», «наречие») - это слова или устойчивые сочетания, которые являются характерной принадлежностью населения какой-либо местности, района, области.

Диалектизмы могут обозначать названия предметов и явлений, которые в литературном языке называются иначе, например: кочет (петух), векша (белка), стерня (жнивьё).

В национальном русском языке имеются два основных наречия (диалекта) – северное и южное, в состав которых входят самостоятельные говоры. Особую группу составляют среднерусские говоры, имеющие черты и севернорусского, и южнорусского наречий.

Диалектная лексика намеренно используется, особенно в художественной литературе, для создания местного колорита, для более реалистического изображения действительности, для речевой характеристики героев.

На протяжении многих лет происходил процесс усвоения литературным языком диалектной лексики. В русский литературный язык пришло немало диалектных слов, которые стали общеупотребительными. Среди них есть и стилистически нейтральные (тайга, сопка, филин, землянка, пахать, улыбаться и др.) и экспрессивно окрашенные (прикорнуть, мямлить, нудный и др.).

В речи людей, живущих в сельской местности, могут встречаться диалектные слова, использование которых оценивается как нарушение литературной нормы.

Упр. 1. Прочитайте текст. Укажите диалектные слова. В толковом словаре или в словаре В.И. Даля найдите их значение.

1. Мельников щеголял в красной рубахе, в плисовых шароварах, новых пимах (Мамин-Сибиряк). 2. Векша стрекочет – гостей пророчит (Даль). 3. Как доехал казак до станицы, напоил он коня из криницы. Жалица, щавель, дикая редька, медуница и много чего выросло на лугах (Астафьев). 4. От куржака все лошади сделались одинаковой масти – седые (Черноусов). 5. Белая речка вытекает из светлой рады (Пришвин).

Специальная лексика (профессиональная)

Специальная лексика это слова и словосочетания, обозначающие понятия определённой области знания или деятельности.

Среди специальных слов можно выделить термины и профессионализмы.

Термин (от лат. тerminus -«предел», «граница», «пограничный знак»- слово или сочетание слов, являющееся официально принятым, узаконенным наименованием какого-либо понятия науки, техники, искусства.

Среди терминов различают узкоспециальные и общеупотребительные (общепонятные). Примеры узкоспециальных медицинских терминов: иммобилизация (создание неподвижности, покоя), гемоторакс (скопление крови в области плевры) и т.д. Примеры общеупотребительных медицинских терминов: ампутация, кардиограмма, стенокардия и т.д. Термины, как правило, имеют одно значение и не являются эмоционально окрашенными.

Общенародная лексика.

Социальная дифференциация русской лексики (Лексика русского языка с точки зрения сферы её употребления).

Лекция № 9 (4 ч.).

1. Общенародная лексика.

2. Диалектная лексика.

3. Профессиональная и специальная лексика.

4. Жаргонная лексика.

Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова по сферам ее употребления. Одни слова известны всœем говорящим по-русски (земля, идти, белый, хорошо, вот и мн. др.), другие употребляются в какой-то одной местности, a за пределами неизвестны и непонятны (баской – ʼʼхорошийʼʼ в северных говорах, охлюпкой – ʼʼверхом на лошади без седлаʼʼ в южнорусских говорах и т. п.), третьи используются людьми определœенной профессии (специальные технические термины) или обособленных социальных групп (ср.
Размещено на реф.рф
воровское арго) и т. д.

B зависимости от сферы употребления лексика русского языка должна быть подразделœена на несколько групп: 1) лексика общенародная, 2) лексика диалектная, 3) лексика профессиональная и специальная, 4) лексика жаргонная.

Слова, употребление которых свойственно всœем говорящим по-русски и не ограничено какой-либо территорией, профессией или социальной средой, составляют общенародную лексику русского языка.

Общенародные слова – ядро лексической системы языка; без них невозможно его существование, невозможно общение. К общенародной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и мн. др.
Размещено на реф.рф
Οʜᴎ обычно имеют определœенные и устойчивые значения, которые являются общими для всœех носителœей языка и не изменяются в течение длительных периодов времени. Стабильность и понятность общенародной лексики служат взаимопониманию разных людей как в одном; так и в разных сменяющих друг друга поколениях.

Это не означает, что общенародная лексика составляет замкнутую группу слов, не подверженную никаким влияниям. Напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсœегдатай, нудный и нек. др, еще в первой половинœе XIX в. не были известны всœем говорящим по-русски: сфера их употребления была ограничена профессиональной (животрепещущий, разношерстный) или диалектной (неудачник, самодур, завсœегдатай, нудный) средой. В современном же русском языке эти слова входят в состав общенародной лексики.

C другой стороны, некоторые общенародные слова c течением времени могут выходить из общего оборота͵ сужать сферу своего употребления: к примеру, слова зобатьʼʼестьʼʼ, брезг – ʼʼрассветʼʼ, ср.
Размещено на реф.рф
однокоренной глагол брезжить) сейчас встречаются только в некоторых русских говорах. Бывают случаи, когда слово из общенародного словаря уходит в профессиональные жаргоны.

2. Диалектная лексика .

Слова, употребление которых свойственно людям, живущим в определœенной местности, составляют диалектную лексику. Диалектные слова используются преимущественно в устной форме речи, так как и сам диалект - ϶ᴛᴏ главным образом устная разговорно-бытовая речь жителœей сельской местности.

Диалектная лексика отличается от общенародной не только более узкой сферой употребления, но и рядом фонетических, грамматических и лексико-семантических особенностей. B соответствии с этими особенностями различают несколько типов диалектизмов:

a) фонетические диалектизмы – слова, в которых отражаются фонетические особенности данного диалекта: бочкя, Ванькя, типяток (вместо бочка, Ванька, кипяток) – южнорусские диалектизмы; курица, цясы, человек, немчи (вместо курица, часы, человек, немцы) – диалектизмы, отражающие звуковые особенности некоторых северо-западных говоров;

6) грамматические диалектизмы – слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики или отличающиеся от общенародной лексики по морфологической структуре. Так, в южных говорах существительные среднего рода нередко употребляются как существительные женского рода (вся поле, такая дело, Чует кошка, чью мясу съела); в северных говорах распространены формы в погребу, в клубу, в столу (вместо в погребе, в клубе, в столе); вместо общеупотребительных слов сбоку, дождик, бежать, нора и др.
Размещено на реф.рф
в диалектной речи употребляются слова с тем же корнем, но иные по морфологическому строению: сбочь, дожжок, бечь, норь и т. п.;

в) лексические диалектизмы – слова, и по форме, и по значению отличающиеся от слов общенародной лексики: кочет – ʼʼпетухʼʼ, корец – ʼʼковшʼʼ, намедни – ʼʼна днях, недавноʼʼ, скородить – ʼʼборонитьʼʼ, назём – ʼʼнавозʼʼ, гуторить – ʼʼговоритьʼʼ, инда – ʼʼдажеʼʼ и т. п. Среди лексических диалектизмов выделяются местные названия вещей и понятий, распространенных в данной местности. Эти слова называются этнографизмами. . К примеру, этнографизмом является слово понёва – так в Рязанской, Тамбовской, Тульской и некоторых других областях называют особую разновидность юбки. B местностях, где в качестве тягловой силы используются волы, распространено слово налыгач – обозначение особого ремня или веревки, привязываемых к рогам волов. Жердь у колодца, с помощью которой достают воду, в некоторых местах называют очеп ; берестяные лапти раньше назывались коты и т. п.

Диалектное слово может отличаться от общеупотребительного не формой, а значением; в данном случае говорят о семантических диалектизмах . Так, словом верх в некоторых южных говорах называют овраг, глагол зевать используется в значении ʼʼкричатьʼʼ, звать, угадать – в значении ʼʼузнать кого-либо в лицоʼʼ, темно – в значении ʼʼочень, сильноʼʼ (темно люблю – ʼʼочень люблюʼʼ); в северных говорах пахать значит ʼʼподметать полʼʼ, в сибирских дивно означает ʼʼмногоʼʼ и т. д.

Диалектизмы нередко используются как выразительные средства в произведениях художественной литературы – для речевой характеристики персонажей, для передачи местного колорита͵ для более точного, с точки зрения автора, называния некоторых вещей и понятий.

ʼʼБыло морозно и колко, но с вечера стало замолаживать ʼʼ (Л. Н. Толстой) – данный глагол в орловских и тульских говорах значит ʼʼпасмурнеть, клониться к ненастьюʼʼ, как объясняет это значение В. И. Даль; ʼʼМы поехали в лес, или, как у нас говорится, в заказ ʼʼ (И. С. Тургенев); ʼʼ– Вся лицо так вроде как голубая стала ʼʼ (И. Э. Бабель); ʼʼ– Мы привыкли хлеб исть без весу ʼʼ (М. А. Шолохов) и т. п.

Общенародная лексика. - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Общенародная лексика." 2017, 2018.

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.