Отличие русских и старославянских слов. Старославянизмы, их типы, их функционирование в русском языке. Начало внедрения старославянизмов

Урок-практикум

Тема: «Старославянизмы в современном русском языке, их аналоги в других славянских языках»

Разработчик:

Гализина Т.В., учитель русского языка и литературы (МБОУ ООШ № 42 городского округа г. Воронежа)

Рецензент:

Воителева Т.Н., доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания русского языка и литературы (ФБГОУ ВПО «Московский государственный гуманитарный университет им. М.А. Шолохова»)

Старославянизмы могут быть

Гавник не пропустил того, что писал о симпатиях, симпатиях и т.д. Но в этом он критиковал Стерра и Хурбана Слобберса за то же самое для словацкого общества, как и для чешского. Позиция Хавника на славянах, славянах и россиянах имела здоровый и здоровый фон, но сила в нем была построена с самого начала неопределенности и двусмысленности.

На русском языке русские очень хорошо знают тех чешских фанатов, которые ждут раннего вскрытия в России и планируют свою деятельность соответственно, что они ошибочно ошибаются. Тогда, разумеется, Россия говорит о России совсем по-другому, чем в слованах и ехах: Во-первых, мы должны всегда носить русского уроженца от своего правительства. Вероятно, потому, что восстание России Гавела с самого начала было немного эмоциональным, что не имело очень надежной материальной базы; а затем легко в другой ситуации, в других политических условиях, опрокидывать другую сторону.

Форма проведения занятия

Урок-практикум

Предметная область

русский язык, информатика, история, география

Тема

Старославянизмы в современном русском языке, их аналоги в других славянских языках

Актуальность

Представление истоков русского языка в мультикультурном информационном пространстве современности

А во-вторых, многое можно сказать о сходствах между социалистическими европейскими фантазиями и российским самосознанием: оно, однако, не помогает самосознанию России, но в ущерб этим фантазиям. Карл Маркс стремился к созданию нового мира, и он только придумал идеологию, которая после небольшой точности почти спасла жизнь русского самосознания почти столетие. Должно быть сказано о почести Гавела, когда эта политическая привязанность к нему пришла, он снова писал о России и особенно о российском правительстве.

Сталина, Никиты Хрушива или Владимира Путина. Список интернет-адресов польских библиотек со ссылками. . Обзор электронных каталогов. Электронный каталог авторефератных диссертаций содержит 24 тысячи записей с года.

  • Электронный каталог книг содержит 102 тысячи записей из базы данных.
  • Электронный каталог диссертации содержит 18 тысяч записей за год.
Он понял, что Божена Немцова собирается сделать за несколько лет до своей смерти. Их интерес к народной литературе был, вероятно, современным.

Интегрированный подход в представлении, восприятии информации и последующем практическом применении полученных знаний и умений, нацеленных на проектную деятельность учащихся

Цель:

Задачи:

Продвижени­е, сохранение­ и поддержка развития русского языка как общенацион­ального достояния народов Российской­ Федерации,­ средства международ­ного общения и неотъемлем­ой части культурног­о и духовного наследия мировой цивилизаци­и.

Лексические признаки старославянизмов

Пока немцы писали свои первые слайды памяти, Эрбен делал свои сказки об облонах документальных фильмов. Но они также искусственны, как и искусственные стихи его Букета. Из заметок, которые он добавил к ним, мы знаем немного о том, где он их собрал, и о том, как он, вероятно, составил их.

Тем не менее, они не только искусственные, но и искусство, их художественное проса составляет художественную поэзию Изящная, независимо от того самого Эрбена никогда не выпущенных коллективно под одним названием, что и было ограничено только в комитет из них в их славянском стоянии. Чтобы подумать, чтобы дать антологию славянских сказок, Эрбен, несомненно, пошел один рядом с немцами, если даже немецкий не вдохновил его. По крайней мере, беспомощность немцев в подготовительных работах и, наоборот, относительная легкость, которую Эрбен читал сразу во время ее смерти, свидетельствует о его инициативе.

Продемонстрировать учащимся историко-культурную взаимосвязь славянских народов.

Научить учащихся видеть «следы» старославянского языка в современном русском языке.

Углубить знания о корнях русского языка, дать понятие старославянизмов; научиться находить заимствования из старославянского языка в словах и текстах современного русского языка.

Однако это изменение не повлияло на выбор вещества. Изменено название книги ничего о распределении и договоренности, а также предисловия, написанного в конце выпуска не меняется, имеет основательно, что этнографическая и лингвистическая природа, которая характеризует весь читатель, и что также эту коллекцию оригинальных славянских текстов отличаются от более позднего выбора переводов мифов и легенд о славянском, опубликованной в «Математике народа».

То, что Эрбен, полагаясь частично на сафарические древности, объясняет в предисловии к этому второму сборнику, сегодня много устарело. Сформированные на языке схемного индоевропейском разработала область, диалектическую, из которого дальнейшего развитие внутренних, локальная изоляция и влияние иностранных диалектов и языков возникли последняя речь регион протославянские и люди, которые говорят разговор, и довольно обширная территория между Одером Карпаты и Днепр сидели. Однако нация и ее язык никогда не были полностью объединены.

Развивать навыки видения старославянизмов в художественных текстах и объяснения их лексического значения.

Развивать у школьников умение анализировать, систематизировать и сопоставлять фактический материал.

В игровой форме углубить знания учащихся о русском и родственных ему славянских языках, их исторической взаимосвязи.

С самого начала там снова в себя, он разделяет те части, которые говорили в то время как славянские, но каждый с некоторыми вариациями, и эти вариациями и части развивался в течение славянских народов, которые по степени связанности языка и других признаков ассоциации находятся в трех групп. В-третьих, «иллирийская» ветвь Сафарика разделена на два языка, но мы полностью отвергаем ее. Этот разнообразный Экава, восточный, имеет ряд отличий к востоку от реки Морава, в восточном и южном регионах Сербского королевства, особенно из-за того, что название вспышки исчезло.

Воспитывать у учащихся интерес и уважительное отношение к истории, языку и традициям народа, чувство патриотизма.

Целевая аудитория

учащиеся 6-7 классов

Количество участников

30-50 человек

Продолжительность

45 мин

Оборудование

компьютер, проекционный экран, слайды с тематическими изображениями, игровое поле (может быть оформлено следующим образом: а)нарисовано на доске; б)представлено в электронном виде; в)нарисовано на ватмане)

Если четвертый раздел, польский, нельзя рассматривать как подрывную деятельность польской, а не особой диалектической группы, которая является ближайшей польский, и которая может считаться диалектом польской группы, основной ветвью которой является польская. На польском языке мы признаем несколько диалектических групп: Силезское, Великопольское, Малопольское, Мазовецкое и другие.

Если русский язык, то, что он был Эрбен должен не просто сгибать истории шести губерний, а руководствоваться точным различием между двумя группами, северными, своеобразными, южными и своеобразными. Переход Эрбена с русского на болгарский, который он хочет заявить, заявив, что «нынешний русский язык русского языка, старый чешский язык, очень тесно связанный с болгарским языком», недопустим, вместо этого следует написать, что русский язык вырос из диалектическая группа Йиховелкоруса, славянский язык славянского языка, язык южнославянского языка, который был ближе всего к диалектической группе, получившей болгарское название, оказал очень значительное влияние на ее развитие.

Ожидаемые результаты

Использование знаний и умений учащихся в области информационных технологий при изучении дисциплин гуманитарного цикла.

Расширение знаний школьников об интеграции языкового, культурно-исторического и информационного пространств.

Повышение уровня мотивации учащихся в изучении предметов гуманитарного цикла.

После четырех лет публикации переводческого комитета славянских сказок Эрбен также ушел из этнографического и лингвистического разделения Читанки, хотя он пользовался тем же, несколько воспроизведенным материалом. Это кропотливая перечень образцов из тогдашних важных коллекций сказок, которые были опубликованы славянскими народами - имена прочитать в предисловии к гайке - полная в своей собственной коллекции, в других выступлениях, как он говорит, и рукописные сборники, и помощь друзей.

И обширный комментарий Поливковых о различных коллекциях и тканях европейской традиции вновь воспроизводит этот индекс новыми коллекциями. Таким образом, если сегодня должен был сопровождаться выбором сказок различных штаммов славянских, которые должны показать к богатству славянской традиции, она должна была бы быть на себя жесткие ограничения на гораздо больше, и это будет совершенно иная договоренность в виде, однородное представление диалектов и выбор из коллекции новых, критически опубликован.

Воспитание интереса к истории, языку и традиции страны и народа.

План проведения:

1.Организационный момент

Вступительное слово учителя:

Словарный состав русского языка постоянно обновляется. Одни слова уходят, другие приходят. Но основная часть лексики языка остается неизменной.

2. Актуализация опорных знаний

Несмотря на это, работа Эрбена не является ненужной. Он не хочет изнасиловать работу Эрбена. Славянское чтение еще не опубликовано и по-прежнему интересно, особенно когда нет нового лучшего комитета. Его разделение сохранилось, но исходные тексты заменены переводами Эрбена, если они есть, из Матрицы Лиги, а также предоставлены то, что было найдено в Математике Господа для большего. Разделение «Избранного гороха» имеет, прежде всего, значение языческой мифологии славянских. После этой славянской мифологии, собранной по образцу немецких мифологий того времени, собрались истории, посвященные изумительным словам, которые характеризовали славянское подчинение Эрбена против традиций других народов.

Фронтальный опрос по остаточным знаниям учеников:

Что называют лексическим значением слова? (Это определенный смысл, значение слова, отражающее сложившиеся у людей представления о существенных сторонах предметов, действий, признаков. )

Что такое лексика? (Лексика – это наука о языке, изучающая лексические значения слов .)

Что такое старославянизмы?

Тем не менее, есть еще много других рассказов, которые Эрбен подытоживает под именем шутки и нравственности, которые не вписывались в две предыдущие группы и казались характерными. В эпоху Эрбена рассмотрение популярных представлений было гораздо менее критическим, чем сегодня. Сегодняшнее изучение народной традиции в основном отличается от сегодняшнего времени Эрбена, возможно, что Эрбен был только осторожно и абстинентным, чтобы использовать опасный метод немецкой мифологии. Прежде всего, материальная критика должна быть совсем другой.

Какие группы слов включает в себя лексика? (Однозначные и многозначные слова, синонимы и антонимы, омонимы и паронимы, стилистически ограниченная лексика, заимствованные слова, устаревшие слова и неологизмы; особый раздел лексикологии – фразеология.)

3. Изложение нового материала

Слово учителя (с элементами эвристической беседы):

Если мы хотим, чтобы народные традиции использовались в качестве надежных документов для доказательства мыслей и литературных веществ, которые поднялись и остались в славянских странах, мы должны посмотреть, что публикуется для такого материала. И еще нет ни одной коллекции Эрбена, которая могла бы заплатить за точный текст в соответствии с настоящей традицией, собранной точно - независимо от того, насколько глубоко она уходит в прошлое. Мы должны были точно написать сборники текстов, переданных людьми.

Вместо этого тексты коллекционера выбираются, всегда редактируются, будь то по литературным, моральным или научным причинам, так что критический текст народной традиции не может быть произнесен. На второй вопрос, что есть люди, следует ответить более точно. Не только в способе сбора не является достоверность точных научных исследований, но и, по мнению того, кто должен быть истинным носителем этой принятой национальной традиции, не совсем ясен. Подавляющее большинство славянских рассказов о времени Эрбена даже не рассказывают, где его взяли, о ком он говорит.

Основную часть лексики русского языка составляют исконно русские слова , например: рожь, корова, снег, ветер, город, деревня, молодой, хороший и др. Многие из них существуют в русском языке уже столетия, от многих образовалось огромное количество производных слов, например: лес – лесной, лесник, лесничий, лесистый, перелесок; дело – делать, дельный, деловой, поддельный и др.

И коллекционерам все равно, кто они понимают людей; они идут к неграмотным людям, к народу страны - но в определенной степени, для кого и почему они ищут старую национальную традицию, они этого не делают. В-третьих, нужно было бы закрыть глаза на историческое прошлое. В то время как мы собирали точный способ, даже если бы мы были в курсе ясно, кто считает человек - носители древних культур коренных национальных - могучие перевороты истории в стране, пересекая шпильку, историческое развитие национальной культуры и постоянных слоев смесительных национального учат нас, что нельзя просто предположить в народе слой культуры и истории нетронутым, и следствием этого предположения является его поиск.

Кроме исконной лексики, в словарный состав русского языка входит большое количество слов, заимствованных из других языков, славянских и неславянских. Сегодня нас интересуют славянские заимствования.

Среди заимствований из славянских языков особую роль играют старославянизмы – слова, вошедшие в русский язык из старославянского языка, языка древнейших (X -XI вв.) памятников славянской письменности.

Смотреть что такое "Старославянизмы" в других словарях

И это сравнение, которое сейчас более тщательно и систематически проводится, показывает вопрос об оригинальности отдельных веществ и идей в другом свете. И наконец, самое главное: сравнительная история литературы мы узнаем довольно распространение различных традиций, материалы, идеи, чем изображает старую теорию - основанная на изучении состояния старой национальной культуры в народной традиции сохранилась.

При этом мы не затрагиваем основные вопросы: как мы можем благополучно признать традицию древней и специально славянской традиции? Поэтому возможность изучения современных традиций европейских народов путем принятия их исторического, символического или филологического происхождения во времена праисторического сегодняшнего дня невозможна. Если бы мы хотели искать характеристики породы в этой традиции, особенно для определенной нации, нам приходилось выполнять вышеупомянутую критическую работу - и это, безусловно, приведет нас к совершенно иным целям, чем предположения о единой традиции славянской или Немецкий, сохранившийся даже устным представлением до наших дней.

Все славянские языки можно разделить на 3 группы: восточные, западные и южные.

Кто знает, к какой из указанных групп относится старославянский язык?

В чем особенность старославянского языка? Кто его создал?

Сообщение ученика (по заданию учителя заранее подготовлено краткое сообщение)

Старославянский язык возник как язык переводов. Это искусственный, книжный язык, который имеет под собой живую славянскую основу. Такой реальной основой был македонский диалект болгарского языка, языка жителей города Солуни (ныне Салоники), в котором находились Кирилл и Мефодий в период создания азбуки. Славяне называли этот греческий город Фессалоники (ныне - Салоники). От названия города идет традиция называть их солунскими братьями.

Демонстрация Фессалоники на карте Византийской империи 6-11 вв. (Приложение 1)

Слайд с портретами Кирилла и Мефодия, современной Греции (г. Салоники)

Старославянский язык способствовал обогащению словарного состава русского языка, получил широкое распространение на Руси, так как был в значительной степени понятен русским людям и усвоение его не представляло больших трудностей.

Как вы думаете, почему?

(Оба языка являются славянскими, имеют ряд общих элементов )

Работа по группам

- У старославянизмов есть ряд признаков, которые отличают их от русских слов. Обратите внимание: поскольку и русский, и старославянский относятся к славянским языкам, т.е. это родственные языки, то каждому старославянскому признаку можно поставить в соответствие русский признак. Ваша задача: опираясь на материал информационной карты (приложения 2,3), заполнить таблицу по признакам старославянизмов, параллельно указав русское соответствие.

Например, старославянизмам присуще сочетание –ла- в середине слова. В этом случае в русском слове на месте –ла- должно быть –оло-. Отмечаем это в таблице.

Старославянское

слово

Русское слово

Ла-

сла дкий

Оло-

соло дкий

Задание для групп.

Группа 1: фонетические признаки.

Группа 2: морфологические признаки.

Группа 3: функционирование старославянизмов в речи.

После заполнения таблицы Вы должны кратко сообщить о признаках старославянизмов.

Третья группа делает сообщение о функционировании старославянизмов в современном русском языке.

4. Обсуждение, выполнение тренировочных упражнений

Сегодня мы с вами будем достаточно часто обращаться к справочной литературе. Это этимологический, толковый словарь и словарь синонимов. В связи с этим выберем Толкователя. (Учитель назначает главного по словарям. )

Выполнение тренировочных упражнений.

Упр.1. Найдите в современном русском языке слова, имеющие старославянские корни. Для того чтобы облегчить вам работу, я дам несколько подсказок.

1)После жаркого дня вечером веет чем? (Прохлад ой)

2)Министерство, отвечающее за охрану здоровья в стране, проводящее реформы в этой области. (Министерство здрав оохранения)

Приведите свои примеры. При подборе старославянизмов помните, что у большинства из старославянизмов есть аналоги среди русских слов.

Упр.2. Какой части речи принадлежат суффиксы -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- ? Дайте полную характеристику, опираясь на уже имеющиеся знания в области морфологии. (Это суффиксы действительных причастий настоящего времени. )

Приведите примеры причастий с данными суффиксами, составьте с 2-3 предложения.

Упр.3. В следующих примерах найдите старославянизмы, укажите их признаки, подберите к каждому из них однокоренное русское слово.

1)…Раздался звучный глас Петра. 2)И он промчался пред полками могущ и радостен, как бой. 3)…Окрепла Русь. Так тяжкий млат, дробя стекло, куёт булат. 4)Тих полет полнощи. 5) Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая. 6) Росли мы вместе; нашу младость вскормила чуждая семья.

(Из произведений А.С.Пушкина)

Сравните по значению старославянские и исконно русские слова. Схожи ли они по значению? С какой целью использовал А.С.Пушкин старославянизмы?

Комментарий учителя:

Действительно, эти старославянизмы (их часто называют стилистическими) используются главным образом в поэзии для создания взволнованной, торжественной речи, но могут служить и для выражения иронии, например: Звени, звени, златая Русь, волнуйся, неуёмный ветер (С.Есенин) .

5. Закрепление полученных знаний

Задание 1. (комментированное письмо)

Перепишите, вставляя вместо точек слова, данные в скобках; старославянизмы подчеркните. С полученными словосочетаниями составьте шесть предложений.

1)Заводские …, надежные … российских рубежей (страж, сторож ). 2)… курс истории, … пиджак (краткий, короткий ). 3)… дети, … суждения (здравый, здоровый ). 4)Идущий впереди, или …, дозор; жить на … улице города (главный, головной ). 5)… каменные глыбы, … турбину (вращать, ворочать ). 6)… вещи, … нравы (чуждый, чужой ).

(Параллельно с выполнением этого упражнения Толкователь по требованию дает свой комментарий.)

Задание 2. Фонетическая система старославянского языка в сравнительно-историческом освещении. (рассказ учителя с элементами эвристической беседы предваряет выполнение следующих заданий )

Основные особенности фонетической системы старославянского языка, также как и других славянских языков, унаследованы от языка-предка – праславянского языка (он существовал с III -II тысячелетия до н.э. до VI века н.э.).

В развитии праславянского языка выделяют два периода.

Ранний период – период развития общих черт. Фонетические изменения этого периода отразились во всех славянских языках.

Поздний период – период накопления диалектных особенностей, легших в основу различных славянских языков. Фонетические изменения этого периода по-разному отражаются в славянских языках. Фонетическая система старославянского языка была очень близка фонетической системе праславянского языка позднего периода. В VI в. н.э. праславянский язык распался, и возникли три группы славянских языков: южная, западная и восточная. На базе языка южных славян (на основе македонского диалекта болгарского языка) во второй половине IX века возник письменный старославянский язык. С появлением памятников письменности начался новый период в развитии всех славянских языков.

Посмотрите на карту. Вы уже знаете, на какие три группы разделился праславянский язык. Напомните, на какие? (Западная, южная, восточная. )

Какие страны находятся в западной части? Какие языки характерны для этих стран? Какой мы можем сделать вывод о составе западной группы славян?

Комментарий учителя. В состав западной группы входят следующие языки: польский, чешский, словацкий, верхнелужицкий и нижнелужицкий.

Теперь посмотрим южную часть. Назовите страны. На каких языках говорят там?

Комментарий учителя. В состав южной группы входят следующие языки: сербохорватский, словенский, македонский, болгарский.

Осталась одна группа – восточная. Попробуйте сами назвать языки, относящиеся к этой группе. Подсказка: один язык вам близок, а два других – территориальные «соседи». (На данном этапе учащиеся применяют знания, полученные ранее на уроках русского языка. )

Комментарий учителя. В состав восточной группы входят следующие языки: русский, украинский, белорусский.

(После обсуждения дети переносят к себе в тетради схему истории славянских языков.)

Задание 3. (устное выполнение)

Давайте попробуем угадать, как звучат по-русски названия известных сказок Ш.Перро и Г.-Х.Андерсена, представленные в таблице на болгарском, сербском и польском языках.

болгарский

сербский

польский

русский

Червената шапчица

Crvenkapica

Czerwony kapturek

Обратимся к первому названию. Есть ли в русском языке слово с похожим корнем? А в украинском или белорусском языках? Что оно означает?

(В украинском есть слово «чирвоный» - красный, в русском есть словосочетание «червонное золото» - красное ).

Обращаемся к данным толкового словаря. Какое значение дает словарь? (

    , ,

    прил. , по знач. связанное с чистым золотом, имеющим красноватый оттенок ◆ Червонное золото.

- Таким образом, в русском языке это слово имеет значение «красный» , является устаревшим.

Второе слова «шапчица». Есть ли у него русские аналоги с похожим корнем? Назовите их.

(шапка, шапочный)

О какой сказке идет речь?

(«Красная шапочка»)

Молодцы, переходим ко второй сказке.

болгарский

сербский

польский

русский

Пепеляшка

Pepeljuga

Kopciuszek

Uspavana ljepotica

Śpiąca krόlewna

Какое слово в русском имеет такой же корень? (пепел )

Что такое пепел? Какое значение дает словарь?

(все пережженное и перегорелое впрах )

Подберите синонимы к слову пепел.

(зола )

О какой сказке идет речь?

(«Золушка »)

Молодцы, переходим к следующей сказке.

болгарский

сербский

польский

русский

Червената шапчица

Crvenkapica

Czerwony kapturek

Пепеляшка

Pepeljuga

Kopciuszek

Uspavana ljepotica

Śpiąca krόlewna

Храбрият шивач

Krόlowa Śniegu

Подсказка. Обратите внимание на звучание слов, написание. С какими русскими словами/корнями схожи данные слова/корни по происхождению, значению?

Ответы.

болгарский

сербский

польский

русский

Червената шапчица

Crvenkapica

Czerwony kapturek

Красная Шапочка

Пепеляшка

Pepeljuga

Kopciuszek

Золушка

Uspavana ljepotica

Śpiąca krόlewna

Спящая красавица

Храбрият шивач

Храбрый портняжка

Krόlowa Śniegu

Снежная Королева

Задание 4. (групповое задание)

Каждой группе дается карточка с набором слов. Время выполнения – 2-3 минуты. По истечении времени представители от каждой команды «защищаются».

Карточка 1. Какие из приведенных ниже слов этимологически родственны? Аргументируйте свой ответ.

Сокровище, кровавый, крышка, покрывало, укрытие, крыло.

Карточка 2 . Какие из приведенных ниже слов этимологически родственны? Аргументируйте свой ответ.

Проволока, волкодав, невольно, облако, волнушка, наволочка.

Карточка 3 . Среди приведенных ниже слов найдите пары этимологически родственных. Какое слово «лишнее»? Аргументируйте свой ответ.

Утробный, утренний, утрата, внутренний, завтрак.

Карточка 4

украинский

русский

украинский

русский

Кi т

Кот

Дi д

Сон

Сон

Дi м

Пi сок

Песок

Кость

Пес

Пёс

сi к

Сi ль

Соль

Вi тер

вечi р

вечер

Овес

Ответы.

украинский

русский

украинский

русский

Кi т

Кот

Дi д

Дед

Сон

Сон

Дi м

дым

Пi сок

Песок

Кi сть

Кость

Пес

Пёс

Сi к

сок

Сi ль

Соль

Ветер

Вечi р

Вечер

овёс

Карточка 5 . Сравните соответствующие слова украинского и русского языков и заполните пропуски в таблице.

украинский

русский

украинский

русский

сi к

Сок

ведро

Сон

Сон

Вi л

Пi сок

Песок

Сi ль

Овес

Овёс

Кi т

Кi сть

Кость

Ветер

вечi р

Вечер

пёс

Ответы.

украинский

русский

украинский

русский

Сi к

сок

вi дро

ведро

Сон

Сон

вi л

вол

Пi сок

Песок

Сi ль

Соль

Овес

овёс

Кi т

Кот

Кi сть

Кость

Вi тер

Ветер

Вечi р

Вечер

Пес

Пёс

Карточка 6 . Сравните соответствующие слова украинского и русского языков и заполните пропуски в таблице.

украинский

русский

украинский

русский

повний

полный

вi к

Пi л

пол

Дятел

довг

долг

Толстый

дi л

дол

вовк

дi ло

дело

Лед

лев

лев

лень

Ответы.

украинский

русский

украинский

русский

повний

полный

вi к

век

Пi л

пол

Дятел

Дятел

довг

долг

товстий

Толстый

дi л

дол

вовк

волк

дi ло

дело

Лед

Лед

лев

лев

лi нь

лень

(Параллельно с выполнением этого задания Толкователь по требованию дает свой комментарий.)

Задание 5. Мини-игра «Что? Где? Когда?»

Формируются команды по шесть человек. Будет восемь основных вопросов и две замены. Время обсуждения – 1 минута. Если по истечении минуты ответ не будет сдан, он не принимается. «Ласточки» собирают бумажки с ответами, ведущий бегло эти ответы просматривает и читает правильный. Если никто не ответил на вопрос, его заменяют.

Вопросы для игры

1.У цветка астры много длинных тонких лепестков. Что именно она напоминала тому, кто давал цветку такое название? (Звезда ) (

Старославянский язык. Старославянизмы

Слова, заимствованные в разное время из славянских языков называются славянизмами .

Одними из самых ранних, сыгравших значительную роль и последующем становлении и развитии русского литературного языка были заимствования из старославянского языка, т.е. старославянизмы .

Старославянским называют один из славянских языков, который начиная с XI в. использовался в качестве литературного письменного языка для перевода греческих богослужебных книг и внедрения христианской религии в славянских странах (например, в Моравии, Болгарии, Сербии, в Древней Руси). Древнеболгарские просветители Константин (Кирилл) и Мефодий внесли в состав старославянского языка элементы из других, известных им живых славянских языков того времени, а также из языков неславянских, например из греческого, в котором отразилась высокоразвитая традиция византийской культуры предшествующих эпох.

Современные исследователи отмечают, что это был язык „священный", т.е. нормализованный, функционально отличный от народно-разговорного языка. Как и всякий литературный язык, он был в известной степени искусственный и в эпоху средневековья представлял собой своего рода «славянскую латынь», противопоставлявшуюся собственно латыни - латинскому языку, на котором шло богослужение во многих европейских странах, в том числе и в отдельных славянских (например, Моравии).

Старославянский язык, применявшийся с самого начала в качестве языка церкви, называют еще церковнославянским (или древнецерковноболгарским). В отдельных странах он принимал локальные черты разных славянских языков и в этом виде использовался за пределами литургических текстов, в произведениях древней славянской литературы, включая древнерусскую.

На Руси старославянский язык получил особенно широкое распространение в конце X в., после принятия христианства. Границы употребления этого языка (а точнее его церковнославянского варианта) постепенно расширялись. Он подвергался влиянию исконно русского языка. В памятниках древнерусской письменности (особенно в летописях) нередки случаи смешения старославянского и русского языков. Это свидетельствовало о том, что старославянизмы не были чуждыми заимствованиями и многие из них прочно укреплялись и русском языке как родственные.

Из старославянского языка в русский пришли, например, церковные термины: священник, крест, жезл, жертва и др.; многие слова, обозначающие абстрактные понятия: власть, благодать, согласие, вселенная, бессилие, блуждание, бедствие, добродетель и др.

Старославянизмы, заимствованные русским языком, не все одинаковы: одни из них являются старославянскими вариантами слов, существовавших еще в общеславянском языке (глад, враг и др.); другие являются собственно старославянскими (ланиты, уста, перси, агнец и т. д.), причем исконно русские слова, синонимичные им, иные по своей фонетической структуре (щеки, губы, груди, ягненок). Наконец, выделяются так называемые семантические старославянизмы, т.е. слова по времени появления общеславянские, однако получившие особое значение именно в старославянском языке и с этим значением вошедшие в состав русской лексики (грех, господь и т. д.).

Старославянизмы имеют звуковые (фонетические), морфологические и семантические признаки.

Признаки старославянизмов

Значительное число слов старославянского происхождении имеет фонетические (звуковые) и морфологические (словообразовательные) признаки.

К фонетическим признакам относятся:

    Неполногласные сочетания -ла-, -ле-, - pa -, -ре в корнях слов, которым соответствуют в русских словах того же корня полногласные сочетания –оло-, -еле-, -оро-, -ере-: владеть, шлем, брань, древесный (русские волость, ошеломить, оборона, деревянный).

Примечание . Если же у слов, содержащих -ла-, -ле-, -ра-, -ре- нет однокоренных соответствий с -оло-, -еле-, -оро-, -ере-, то такие слова старославянизмами не являются. К исконно русским принадлежат брат, правда, слава, след и др. Заимствованы из западноевропейских языков брасс, тренер, флейта и др.

    Начальные ла-, ра- перед согласными (которым в русских словах соответствуют ло-, ро-): ладья, раб, равный, разный (русские лодка, ровный, укр. хлебороб, в розницу).

Примечание . Если такого соответствия нет, то слово с начальным ла-, ра- не старославянизм (как лак, лама, рафинад, рашпиль и т.д.).

    Звук Щ в корне, который чередовался с т, гт или кт общеславянского слова (такому щ в исконно русских словах соответствовал звук ч): мощь, денно и нощно, общий, общество, ne щер a , поглощать (русские мочь, ночь, обчий, обчество, Киево-Печерская лавра, поглочу).

Примечание . Не старославянского происхождения дощатый, площадь, роща, тащить и т.д., в которых щ чередуется с ск или с cm (роща).

    Сочетание жд в корне слова, которому в однокоренных (исконно русских) словах соответствует ж: вождь, надежда, насаждать, нужда, одежда, рождать, чуждый (русские вожак, надежный, сажать, нужный, одежа, рожать, чужой).

    Начальное е - (в исконно русском о-): единый, единица, езеро (русские o дин, одинец, озеро); начальное ю - (в русском у-): юный, юг, юродивый, (русские уный, ужин, урод); начальное а - (в русском ja -, графически -я-): агнец, аз (русские ягненок, язь, из которого современное я) и т.д.

    Звук е под ударением перед твердыми согласными на месте русского ё: небо, перст (в русском нёбо, наперсток )

К морфологическим признакам относятся:

    Приставки п ре-, пред-, чрез -, содержащие неполногласные сочетания: преграда, предать, предел, преступить (закон); предугадать, предупредить, предусмотреть; чрезвычайный, чрезмерный ; приставки воз-/вос-, низ-/нис-, и з-/ис - (этой приставке соответствует по смыслу восточнославянская приставка вы-): возвысить, воздать, воспарить, воспретить, восток, восторг; низвергнуть, низложить, ниспадать, ниспослать; избрать, издать, излить, испить, исход .

    Суффиксы существительных -знь, -стви(е), -ни(е), -ти(е) : болезнь, боязнь, жизнь, казнь; бедствие, действие, следствие; веление, даяние, покаяние, творение; наитие, житие и т.д. В русском языке старославянским суффиксам -ни(е), -ти(е) соответствуют -нь(е), ть(е): спаньё, житьё, глаженье, сватанье.

3. Формы причастий с суффиксами -ащ-/-ящ-, -ущ-/-ющ- : горящий, лежащий, стоящий, текущий, плавающий (в русских причастиях указанным суффиксам соответствовали -ач-/-яч-, -уч-/-юч-, ср. современные прилагательные горячий, лежачий, стоячий, текучий).

4. Первые части сложных слов благо-, бого-, добро-, досто-, суе- : благодеяние, благополучие, благосклонность, благословить; богоборец, богослов; добродетель, доброжелатель; суеверие, суесловие и т.д.

Старославянизмы дали русскому языку множество названий абстрактных понятий (имеются в виду и те старославянские по происхождению слова, которые развили абстрактные значения уже на русской почве): бремя, власть, влечение, внимание, восторг, истина, исход, качество, осязать, победа, притязать, разврат, соблазн, совесть, отечество, милосердие, мечта и др.

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.