Основные орфоэпические нормы. Стили произношения. Орфоэпические нормы

Орфоэпические нормы русского литературного языка регулируют правильное произношение звуков в различных фонетических позициях, с другими звуками, в определенных грамматических формах и отдельно стоящих словах. Отличительная черта произношения – единообразие. Ошибки орфоэпического характера могут негативно сказаться на восприятии речи слушателями. Они могут отвлекать внимание собеседника от сути разговора, вызвать непонимание и раздражение. Соответствующее орфоэпическим нормам произношение облегчает процесс общения и делает его более эффективным.

Орфоэпические нормы определяет фонетическая система языка. Каждый язык характеризуется своими фонетическими законами, регулирующими произношение звуков и слов, которые они создают.

Основой русского литературного языка является московское наречие, однако, в русской орфоэпии разграничивают так называемую «младшую» и «старшую» нормы. Первая отображает отличительные черты современного произношения, вторая обращает внимание на старомосковские орфоэпические нормы.

Основные правила произношения

В русском языке четко произносятся только те гласные, которые находятся под ударением: сад, кот, дочь. Те гласные, которые находятся в безударной позиции, могут утрачивать четкость и ясность. Это – закон редукции. Так, гласная «о» в начале слова без ударения или в предударных слогах может произноситься, как «а»: с(а)рока, в(а)рона. В безударных слогах на месте буквы «о» может произноситься неясный звук, например, как первый слог в слове «голова».

Гласный звук «и» произносится как «ы» после предлога, твердого согласного или при слитном произношении двух слов. Например, «пединститут», «смех и слезы».

Что касается произношения согласных, оно руководствуется законами оглушения и уподобления. Стоящие перед глухим звуком звонкие согласные оглушаются, что является характерной чертой русской речи. В качестве примера можно привести слово «столб», последняя буква в котором оглушается и произносится, как «п». Таких слов очень и очень много.

Во многих словах вместо звука «ч» следует произносить «ш» (слово «что»), а буква «г» в окончаниях читается как «в» (слова «моего», «никого» и другие).

Как уже говорилось выше, орфоэпические нормы имеют дело с произношением заимствованных слов. Обычно такие слова подчиняются имеющимся в языке нормам, и только иногда могут обладать своими особенностями. Одно из самых распространенных правил – смягчение согласных перед «е». Это видно в таких словах, как «факультет», «крем», «шинель» и прочих. При этом в некоторых словах произношение может варьироваться («декан», «террор», «терапия»).

Орфоэпические нормы – это еще и нормы постановки ударения, которое в русском языке не фиксировано. Это значит, что в разных грамматических формах слова ударение может отличаться («рука» - «руку _

9. Нормы ударения в современном русском языке

Ударение – это обязательный признак слова. Это выделение слога в слове различными средствами: интенсивностью, длительностью, движением тона. Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного слова). Ударение служит для различения грамматических форм слова. Иногда ударение служит признаком, по которому различаются значения слова (омографы). В акцентологической норме существуют такие понятия как проклитика и энклитика. Проклитика – это безударное слово, примыкающее к ударному слову спереди. Энклитика – это безударное слово, примыкающее к слову сзади. Кроме того, в языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, часто один может быть предпочтительным.

Орфоэпия изучает нормы произношения, принятые в литературном языке. Как и другие языковые явления, орфоэпические нормы меняются со временем, и в современной орфоэпии выделяют «старшую норму», отражающую каноны старомосковского произношения, и «младшую норму», соответствующую современным произносительным особенностям русского языка.

К основным орфоэпическим нормам относятся правила произнесения гласных и согласных звуков в различных позициях, а также правила постановки ударения.

Ударение

Ударение в русском языке является музыкальным и подвижным, т.е. оно не привязано жестко к определенной части слова, определенному слогу, как, к примеру, во французском языке, где ударным всегда является последний слог.

Более того, в русском языке существует группа омонимов, называемых омофонами, имеющих идентичное написание, но различающихся ударением: «атлАс – Атлас»; «козлЫ – кОзлы».

Если постановка ударение в том или ином слове вызывает затруднение, справиться о его правильном произношении можно в орфоэпическом словаре.

Гласные звуки

Гласные звуки русского языка четко произносятся лишь в ударной позиции. В безударном положении они имеют менее четкое произношение, т.е. становятся редуцированными.

Основными орфоэпическими нормами, основанными на законе редукции гласных можно назвать следующие:

Гласный звук [o] и [а]в начале слова в безударном положении всегда произносится как [а]: «обезьяна - [а]безьяна»; «окно - [а]кно».

Гласный звук [o], находящийся в любом безударном слоге после ударного, произносится как звук, условно обозначаемый [ъ] и звучащий как звук, колеблющийся в диапазоне от [а] до [ы]: «шорох - шор[ъ]х»; «патока - пат[ъ]ка».

Если буквы а, я, е находятся в положении после мягких согласных, они произносятся как звук, имеющий среднее звучание между [и] и [э], который в транскрипции условно обозначается [иэ]: «тяжело – т[иэ]жело»; «терпение - т[иэ]рпение»; стелить - ст[иэ]лить».

Гласный звук, отражаемый на письме буквой «и» после твердых согласных в ряде случаев произносится как [ы], причем это правило действует, даже если с «и» начинается следующее слово: «пединститут - пед[ы]нститут», «к Ирине – к[ы]рине».

Согласные звуки

Для согласных звуков русского языка свойственны такие явления, как уподобление и оглушение.

Уподобление – свойство звуков уподобляться по твердости/мягкости звукам, стоящими следом за ними. Так, твердые звуки согласно орфоэпическим нормам смягчаются, если, к примеру, находятся в позиции перед всегда мягкими шипящими «Щ», «Ч»: «женщина - же[н’]щина».

Оглушение – глухое произнесение звонких согласных на конце слова: «гриб - гри[п]»; «столб - стол[п]».

Определенную трудность вызывает произнесение сочетаний «чт» и «чн». Согласно «старшей норме» сочетание «чт» всегда произносилось как [шт], а «чн» - как [шн]. Согласно «младшей норме» подобное произношение сохранилось лишь в отдельных случаях:

В женских отчествах: «Ильинична - Ильини[шн]а»
- в слове «что» и слов, от него образованных: «что-нибудь - [шт]о-нибудь»
- в некоторых словах: «яичница - яи[шн]ица», «булочная - було[шн]ая», хотя, вероятно, в скором времени такая форма будет считаться устаревшей.

Конечно, в одной статье рассмотреть все тонкости орфоэпических норм невозможно. Но если возникает сомнение в правильности произнесения того или иного слова, совершенно не лишним будет обратиться к орфоэпическому словарю или справочнику по орфоэпии – это поможет сделать речь более грамотной и понятной для окружающих.

Охарактеризуйте кратко русское литературное произношение в его историческом развитии. Так к законам фонетики относится произношение глухих согласных на месте звонких на конце слова к орфоэпии относится вариативность звуковой реализации одних и тех же фонем и фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий в[иэ]сна или в[эи]сна було[ч’]ная или було[ш]ная умыл[с’]а или умыл[с]а бриллиант или брильянт галоши или калоши матрас или матрац ноль или нуль. Орфоэпические варианты могут характеризовать:...


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ

Вопросы:

1. Что такое орфоэпия ?

2. На что опираются нормы русского литературного произношения?

3. Приведите примеры (по возможности подберите собственные ), иллюстрирующие орфоэпические варианты, характеризующие «младшую» и «старшую» нормы общенародную и профессиональную сферу употребления, территориальные разновидности.

4. Назовите основные стили русского литературного произношения.

5. Перечислите отличительные признаки нейтрального стиля.

6. В чем заключается отличие высокого стиля от других стилей?

7. Чем характеризуется разговорный стиль?

8. Охарактеризуйте (кратко) русское литературное произношение в его историческом развитии.

9. Приведите примеры, иллюстрирующие орфоэпические варианты старшей нормы старопетербуржского и московского произношения

10.Перечислите основные источники возникновения произносительных вариантов.

I . ОРФОЭПИЯ: ОБЪЕМ И СОДЕРЖАНИЕ ТЕРМИНА

Орфоэпия (греч. о rtho é peia < о rth ós «правильный» + еро s «речь»)

1. Совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: морфем, слов, предложений. Различаются произносительные нормы (состав фонем, их реализация в разных позициях, фонемный состав отдельных морфем) и нормы суперсегментной фонетики (ударение и интонация). При более широком понимании к орфоэпии относят и образование вариантных грамматических форм.

2. Раздел языкознания, изучающий функционирование таких норм и вырабатывающий произносительные рекомендации – орфоэпические правила. По мнению ряда ученых, орфоэпические правила охватывают только область произношения отдельных звуков в определенных фонетических позициях или сочетаний звуков в тех или иных грамматических формах, в группах слов или отдельных словах; ударение и интонация не относятся к объекту орфоэпии (Вячеслав Всеволодович Иванов, Дитмар Эльяшевич Розенталь, М. А. Теленкова и др.), а относятся к области грамматики или лексики.

Традиционно к орфоэпии относятся все произносительные нормы литературного языка (Рубен Иванович Аванесов): нормы произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, сочетаний с непроизносимыми согласными, нормы произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения.

С другой точки зрения, – только нормы, допускающие вариантность произношения: этим орфоэпия отличается от фонетики, которая изучает фонетические законы, не знающие исключений (Михаил Викторович Панов). Так, к законам фонетики относится произношение глухих согласных на месте звонких на конце слова, к орфоэпии относится вариативность звуковой реализации одних и тех же фонем и фонемного состава одних и тех же морфем при отсутствии позиционных различий (в[и э ]сна или в[э и ]сна, було[ч’]ная или було[ш]ная, умыл[с’]а или умыл[с]а, бриллиант или брильянт, галоши или калоши, матрас или матрац, ноль или нуль ) . Вариантность фонемного состава морфем – это область орфоэпии , а вариантность звуковой реализации фонем – область орфофонии .

Орфоэпия рассматривает социально значимые произносительные варианты, типичные для разных групп носителей литературного языка, а также стилистические варианты, сознательно выбираемые в различных социальных ситуациях. Нормы русского литературного произношения – это устойчивое и динамически развивающееся явление. Они опираются на законы функционирования фонетической системы языка и на общественно выработанные и традиционно принятые правила, которые подвергаются изменениям в процессе развития устной литературной речи в результате влияния на нее различных собственно лингвистических и * экстралингвистических факторов. Эти изменения первоначально носят характер колебания норм, но, если такие изменения не противоречат фонетической системе и приобретают широкое распространение, они приводят к возникновению вариантов литературной нормы, а затем и, возможно, к укоренению новой нормы произношения.

Орфоэпические варианты могут характеризовать:

– « младшую » и « старшую » нормы (новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе развития литературного языка обе нормы сосуществуют: например, перед мягким губным согласным традиционно произносится мягкий зубной [з’в’]ерь, а по новой норме – твердый зубной [зв’]ерь ;

– общенародную и профессиональную сферу употребления (добЫча и дОбыча, алкогОль и Алкоголь, кОмпас и компАс и др.),

– мужскую и женскую речь (например, удлинение согласных в мужской эмоциональной речи и удлинение гласных в женской);

– территориальные разновидности общенародного языка (например, произношение [г] взрывного в Москве и [  ] фрикативного в городах юга России).

Орфоэпические варианты могут принадлежать разным стилям произношения .

Стилистическая закрепленность распространяется не только на употребление в речи орфоэпических вариантов, но и на характер литературного произношения в целом, и в зависимости от условий и целей устного общения в пределах общей орфоэпической системы литературного языка выделяются такие стилистические разновидности, как нейтральный (полный ), высокий (торжественно окрашенный ) и сниженно - разговорный (неполный ) стили литературного произношения.

Каждая из этих стилистических разновидностей имеет свои сферы употребления и обладает некоторым набором отличительных признаков. Для нейтрального стиля литературного произношения, который реализуется в условиях официального общения, характерно обязательное соблюдение всех основных современных орфоэпических норм, и поэтому основными отличительными признаками ПОЛНОГО стиля произношения является:

– «аканье» после твердых согласных,

б[и э ]ру, вз[и э ]ла, н[А]ктюрн, п[  ]эт

– оглушение согласных на конце слов,

– оглушение звонких согласных перед глухими,

– четкая артикуляция звуков без сильной редукции,

– ясное, спокойное интонационное оформление.

ВЫСОКИЙ стиль литературного произношения используется в основном в особо торжественных или поэтически возвышенных ситуациях. Для этого стиля основными отличительными признаками являются:

– «еканье» после мягких согласных, б[ ’ э]ру, вз[ ’ э]ла

– произношение безударного [ о ] в некоторых заимствованных словах (н[о]ктюрн, п[о]эт )

–частичное сохранение звонких конечных согласных в середине слов,

– четкая артикуляция звуков,

– замедленный темп речи и эмоциональное интонационное оформление.

РАЗГОВОРНЫЙ или снижено-разговорный стиль литературного произношения, свойственный только для обиходно-бытового неофициального общения, характеризуется такими чертами, как:

– ярко выраженное «аканье» после твердых согласных

– «иканье» после мягких согласных,

– большая вариативность темпа речи,

– сильная редукция, даже с полным выпадением безударных гласных прово[лк]а, не[кт]орые, в[ а]бще, ты[ш’]а ,

– упрощение групп согласных в середине слова,

– отсутствие пауз между фразами и их частями,

– резкая смена интонационных и ритмических рисунков речи

Орфоэпия устанавливает и отстаивает нормы литературного произношения.

II . РУССКОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
В ЕГО ИСТОРИЧЕСКОМ РАЗВИТИИ

Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого времени. До образования национального языка в XVII в. нормализация литературного языка практически не касалась произношения. На разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка. В выработке литературных норм особая роль принадлежит московскому говору. Вместе с присоединением к московскому княжеству других княжеств росла экономическая, политическая, культурная роль Москвы как столицы централизованного Русского государства. В связи с этим рос и престиж московского говора. Его нормы перерастали в нормы общенациональные. Этому способствовало то, что говор Москвы среднерусский, где сглажены наиболее резкие черты северного и южного наречий (например, отсутствуют севернорусское оканье и южнорусский фрикативный [  ] ) . Произносительные нормы современного русского литературного языка в своих важнейших чертах сложились в первой половине XVIII в. как нормы московского говора. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка. К XIX в. московская произносительная система уже сложилась как норма национальная. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московской орфоэпической норме. Наиболее четко были выражены особенности произношения в Петербурге – культурном центре и столице России XVIII – XIX вв.

Вместе с тем перевод столицы в начале XVIII в. Петербург не оказал существенного влияния на основные нормы литературного произношения. В новой столице в первое время наиболее влиятельными в политическом и культурном отношении были москвичи. Со временем московское произношение в Петербурге подверглось некоторым изменениям. В результате этого к XX в. сформировались особенности петербургского произношения. Некоторые из них сохраняются в речи петербуржцев и в настоящее время. СТАРОПЕТЕРБУРЖСКОЕ произношение характеризует «старшую» норму, а также несвойственные современному литературному языку нормы XIX – начала XX в. Например:

– [ ш’ч’ ] на месте щ перед гласным: [ш’ч’]ука, и[ш’ч’]у; [ ш ] на месте щ перед н : хи[ш]ный, в су[ш]ности ;

– твердые губные вместо мягких на конце слова: се[м], любо[ф];

– произношение [т] , [д] , [т’] , [д’] между зубными согласными: влас[т]но, праз[д]ник и др.).

В основе несвойственных современному литературному языку норм XIX – начала XX в ., а также многих современных орфоэпических вариантов, характеризующих «старшую» норму, лежит СТАРОМОСКОВСКОЕ произношение. Например,

– [ ы э ] на месте [  ] после [ш], [ж] в первом предударном слоге: ш[ы э ]ги, ж[ы э ]ра;

– мягкие губные перед мягкими заднеязычными: я[м’к’]и, ла[п’к’]и;

– мягкие губные перед мягкими зубными [с’п’]ина, [з’в’]ерь, [д’в’]ерь, о[т’в’]ет;

– звук [  ] на месте [г] в словах Бога, благо, богатый, Господь и производных;

– твердые заднеязычные перед окончанием прилагательных мужского рода им. падежа, ед. числа и перед глагольным суффиксом -ива-: дол[гы]й, жар[кы]й, вет[хы]й, прищел[кы]вать, затя[гы]вать, вспы[хы]вать и др.).

Для петербургского (ленинградского) произношения 2-й пол. XX в. хар-ны следующие черты

Для московского произношения 2-й пол. XX в. хар-ны следующие черты

– произношение [э] в безударном положении на месте орфографических а, я, е после мягких согласных ([п "э]тёрка, [чэ]сы", [в "э]ду, пла[ч "э]т, по[л "э] и др.);

– аканье, т.е. резко контрастное выделение ударного слога (по долготе и интенсивности) и разная (двухстепенная) редукция гласных в безударных слогах (голова [гьлЛва]).

– произношение [а] в заударной флексии 3-го лица множественного числа глаголов 2-го спряжения (хо[д "а]т);

– сохранение губного [у] в заударном закрытом слоге (че[л "у]сть);

– произношение [е] ударного вместо [о] после шипящих в отдельных словах (щелка);

– мягкие заднеязычные в прилагательных мужского рода, единственного числа, именительного падежа на -кий, -гий, -хий;

– произношение г как [у] только в некоторых церковных словах (Бога, Господь, но не в словах богадельня, благополучный, благоприятный); [у] возникает при позиционном озвончении и в отдельных словах (бухгалтер, бухгалтерия);

– твердые согласные перед мягкими согласными другого места образования (ка[пл" ]ет);

– твердые губные в конце слов и перед j (восе[м], по[що]м);

– твердые согласные перед [э] в заимствованиях ([тэ]зис, [сэ]ссия);

– произношение твердых [т], [д] перед е([э]) в ряде заимствованных и стилистически отмеченных слов (темпера, коттедж, терция, декольте и др.), в собственных именах (Декарт, Дега, Теренций, Доде) и аббревиатурах (ТЭЦ, ВТЭК, ЛЭП и др.);

– мягкий [с "] в глагольных формах на -ся, -сь;

– колебание в произношении между твердым [с] и мягким [с] в глагольных формах на -ся, - сь;

– отсутствие упрощения групп согласных (влас[т]но, праз[д]ник);

– произношение чн вместо [шн] в ряде широко употребительных слов (кори \чн\евый, коне[чн]о);

– возможное произношение чн как [шн] в словах скучно, булочная, молочный и др., но не в словах-терминах и не в большинстве лексически нейтральных слов (вечность, беспечность, личность и др.);

– произношение [ чт ] вместо [шт] в союзах что, чтобы; произношение [шн] вместо [ш "н] в помощник; произношение [шт"], [жд"] в дождь, дождя;

– произношение щн как [шн], а не как [шн] (сущность, беспомощность и др.);

– произношение [ шт ] в союзах что, чтобы;

– произношение [кк] на месте [гк] в легка;

– некоторое смягчение аффрикаты [ц] перед [и] в заимствованных словах (революция);

– произношение [ш "ч"] на месте сч, зч, щ (счастье, грузчик, щетка) и др.

– произношение [ш" ], [ж"] на месте щ, сч, жж, зж, жд, (щи, счет, вожжи. возжелать. дождя);

– произношение [жж] на месте зж внутри корня (брыжет);

– произношение [ j а ] в заимствованных словах бильярд, брильянт и др.

Основными признаками петербургского произношения являются отсутствие последовательного иканья и преобладание твердых согласных.

Московское произношение через средства массовой информации, театр оказывает влияние на диалектное и просторечное произношение.

В настоящее время действует тенденция к сглаживанию различий между московским и петербургским произношением, к формированию единой произносительной нормы.

Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи.

Существовавшие до Октябрьской революции 1917 года орфоэпические нормы в основном сохранились; изменились лишь некоторые частные правила: например, уменьшилась ассимилятивная мягкость ([дв’]е, [ c в’]ет наряду с [д’в]е , [ c ’в’]ет ), произношение сблизилось в ряде черт с написанием.

В первой половине XX в. большое значение в развитии орфоэпии имел театр, культивировавший орфоэпические нормы в наиболее чистом виде. Сценическая речь во многих языках является основой орфоэпических норм. Русская сценическая речь опиралась на полный стиль нормированного литературного произношения и удерживала некоторые архаические черты традиционного московского произношения (например, твердое произношение [с] в -ся, -сь глагольных форм, заднеязычных в -кий, -гий, -хий прилагательных, мягкое произношение [р’] в верх, первый, четверг ) .

Значение орфоэпии возрастает с развитием звукового кино, радио, телевидения. К сожалению, в современных средствах массовой информации орфоэпические нормы нередко нарушаются.

2 Раскованность как общий вектор развития русского языка ПОСЛЕДНЕГО ВРЕМЕНИ коснулась и фонетики, и заметнее всего – суперсегментной. Размывание границ литературного языка в наше время, в частности, проявляется в том, что сокращаются области применения строгой произносительной нормы, происходит вытеснение кодифицированного литературного языка из разных сфер его бытования разговорной или даже жаргонной речью.

Еще недавно информационно-публицистический стиль русского языка, воплощенный в речи радио- и теледикторов, в произношении был близок к эталону литературной речи. Однако стремление радио и телевидения приблизить язык «к жизни» привело к отказу от дикторов-профессионалов. Теле- и радиоведущие, журналисты-комментаторы сами «озвучивают» свой текст, нередко и не подозревая о существовании орфоэпических, в том числе интонационных норм и допуская элементарные ошибки. В результате фонетика публичной речи стала испытывать сильнейшее, влияние разговорной стихии с ее сверхредукцией гласных, эллипсисом целых звуковых сегментов и другими чертами, свойственными так называемой непринужденной разговорной речи. Вот примеры из речи радио- и телеведущих: [къс"т"цыо]нный (конституционный); [с"одн"ь] и даже [с"он"ь] (сегодня) (при объявлении погоды (радио «Эхо Москвы»); в Москве в пер плавине се"дньшньво дня.. .; [ка:ш] (конечно), не все мы так внимательно смотрим кино ...; [пръкъратуры] (прокуратуры) (ТВ) и мн.др.

Насильственное изживание старомосковских орфоэпических вариантов на радио началось еще раньше, с началом перестройки. Даже в такой сверхконсервативной области фонетики, как интонация заметны отступления от литературной нормы: необоснованное акцентное выделение отдельных слов, резкие перепады тона (не исключающие при этом общего монотона) – прихотливый, не отвечающий нормам русской речи интонационный «узор» предложения, который воспринимается как вульгарный, почти базарный. Так, Екатерина Андреева (Первый канал), предваряя речь корреспондента, говорит: И щас он в прямом эфире. Не говоря уже о неуместности варианта щас в произношении телеведущего, слово прямом необоснованно выделено всплеском интонации на очень высоких тонах. <…> Случайное акцентирование отдельных слов (обоснованное разве что желанием «поиграть», пококетничать голосом), неоправданное выделение ударением каждого слова во фразе – все это самая элементарная интонационная безграмотность. <…> Грубейшая ошибка сценической речи – акцентное выделение прилагательного (разумеется, если оно не несет логический акцент) – теперь очень распространена: Ближний Восток (без противопоставления) (ТВ, "Вести"), вооруженных сил ; наш специальный корреспондент <…>

Н.Д. Светозарова в статье 1993 г. справедливо писала о том, что необоснованный перенос ударения в спонтанной речи на первый член определительного словосочетания создает «эффект ложного контраста»: Следующая остановка – Московский вокзал (притом что в Петербурге на этой линии нет другого вокзала) Распространению этой новой модели акцентуации, по ее мнению, способствует расширение сфер влияния убеждающей, активной спонтанной устной речи с обилием в ней выделений, сопоставлений, подчеркиваний <…>

Таким образом, устранение с радио и телевидения профессиональной дикторской речи способствовало снижению культуры звучащей публичной речи СМИ. Между тем влияние этой речи на формирование речевых навыков говорящих и на устойчивость этих навыков несомненно.

Отталкивание от литературной интонации дикторов объясняется в большой мере тем, что сам жанр дикторской речи стал оцениваться как олицетворение идеологии советского времени, восприниматься как принадлежность официоза, как официальный, сухой и бездушный, временами как нарочито-пафосный, торжественно-восторженный. Однако при отталкивании от ложного пафоса речи дикторов дозастойных и застойных времен получился перехлест: новый штамп, шаблон c вырванными американскими корнями; при этом эстетическая сторона речи ведущих отступает на задний план.

Даже если за этими тенденциями будущее русского языка, надо стремиться хотя бы приостановить их действие. Важно искать пути противодействия вульгаризации речи, ориентировать журналистов на лучшие образцы, на эстетическую сторону речи. В условиях господствующего сейчас пренебрежительного отношения к норме общество заинтересовано в сохранении эталона нейтрального стиля литературного произношения. На это и должна быть направлена языковая политика в области звучащей речи.

При выработке собственно орфоэпических рекомендаций особенно актуальной становится ориентация на живую традицию, живые традиционные варианты. <…>

К счастью, и с телеэкрана не так уж редко можно услышать речь «неведущих», в которой сохраняются традиционные орфоэпические варианты. И вне экрана мы их слышим не так уж редко, например: [път"т"]вердил , до о[т"]]езда , т"вердый , и[з"]вините . Это и есть живые традиционные варианты.

Объявлять традиционную московскую норму произношения безнадежно устаревшей преждевременно. Дело не в числе людей, использующих ее, а в том, что она жива. Эту норму слышат, воспринимают говорящие; даже если они не отдают себе отчета в ее редкостности, они ее пассивные носители <…>

Одну из главных причин «орфоэпического запустения» в 1930-1940-е годы, «звукового безвременья в искусстве слова» в 1960-е, а также «произносительной смуты на современной сцене» (т.е. 1980-е годы) М.В. Панов также видел в отсутствии орфоэпической Горы. «Болоту не по чему равняться. Нет общественно признанного, общезначимого авторитета в области культуры произношения» [Панов 1990]. В начале XXI века с авторитетом в области звучащей речи дело обстоит не лучше. Как следует из сказанного, речь на радио и телевидении уже нельзя назвать учителем в области речевой культуры.

Итак, устранение амплуа диктора-профессионала и самого жанра дикторской речи с радио и телевидения следует признать нецелесообразным, ошибочным. Восстановить престиж «образцовой» литературной речи – важная задача.

Нужна разработка стратегии и тактики действия кодификаторов, необходимо решение вопросов: до какой степени надо давать возможность языку самому «определиться» в пользу того или иного варианта, когда вмешательство кодификаторов абсолютно необходимо. Не стало бы слишком поздно...

III . ПРИЧИНЫ ОТСТУПЛЕНИЙ ОТ ОРФОЭПИЧЕСКИХ НОРМ

1. Развитие языка

Вариант «младшей» нормы при своем возникновении, вариант «старшей» нормы при своем уходе из литературного языка могут восприниматься как нарушения нормы (например, устаревшее произношение [р’] перед заднеязычными в словах це[р’к]овь, четве[р’]г.

2. Влияние диалектов

У жителей городов в окружении севернорусских говоров часто наблюдаются оканье (в[о]да, см[о]ла ) , а жители городов, окруженных южно-русскими говорами, нередко произносят [  ] вместо литературного [г] ([  ]ород ).

3. Влияние письма проявляется, например, в нормативном произношении [ч’н] вместо [шн] в словах конечно, нарочно, [ч’т] вместо [шт] в словах что , чтобы . Под влиянием орфографии стало развиваться произношение глагольного постфикса - ся / -сь с мягким согласным, первоначально признававшееся неправильным, а в настоящее время ставшее вариантом литературного произношения.

Таким образом, отклонения от произносительных норм в одних случаях являются нарушениями нормы, а в других – являются источником развития вариантов норм.

Хотя полной унификации литературного произношения нет, и существуют произносительные варианты, связанные с территориальным признаком или имеющие стилистическую окраску, в целом современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль должны играть театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые призваны служить мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержания их единства.

* Например, социальный фактор: так, общество может объявлять одну норму престижной, а другую не престижной.

2 Кузьмина С.М. О современной орфоэпической ситуации// Проблемы фонетики: сб. статей / [под общ. ред. Р.Ф. Касаткиной]. – М.: Наука, 1993. – Вып.5. – 2007. – С.365-370.

PAGE 1

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

6891. Нормы КПР, их классификация 8.13 KB
Нормы КПР их классификация. Конституционноправовые нормы – это установленные государством общеобязательные правила поведения регулирующие общественные отношения и составляющие однородную группу выраженные в КРФ или получившие юридическое закрепление в иных правовых актах. Одни нормы связаны со сферой общественных отношений в которых выражается основы конституционного строя другие с закреплением основ правового статуса человека и гражданина третьи с федеративным устройством четвёртые с системой органов государства. Различают нормы...
3348. Нормы права 5.69 KB
С формальной точки зрения право – это система норм, которая исходит от государства. Норма права определяет границы возможного или должного поведения людей, меру их внутренней и внешней свободы в конкретных правоотношениях.
3189. Морфологические нормы русского языка 14.64 KB
Морфологические нормы русского языка Понятие о морфологических нормах. Морфологические нормы имен существительных. Морфологические нормы имен прилагательных. Морфологические нормы имен числительных.
7491. Проблема психической нормы и патологии 167.7 KB
На каждом уровне встречаются свои типы психологических проблем например на уровне неврозов существуют самые разные типы неврозов но уровень сложности их примерно одинаков поскольку при неврозах нарушается та или иная сфера взаимодействия с миром но не искажается структура личности как при психопатиях и не нарушается адекватность восприятия реальности как при психозах. Первый уровень можно назвать уровнем сверхнормы. Это тот уровень который по А. Большинство людей живших на таком уровне проявили себя как подлинные гении в той...
19245. Проблема нормы и патологии в клинической психологии 58.98 KB
Нейропсихологическая диагностика эмоционально-личностной сферы как дифференциальная диагностика нормы и патологии. В последнее время она приобретает все большую популярность как метод синдромного психологического анализа дефицита психической деятельности у детей связанного с той или иной мозговой недостаточностью органической или функциональной или несформированностью. Не исключая творческого исследовательского подхода к поиску критериев для...
5925. Норма права. Понятие правовой нормы, ее признаки 16.05 KB
Понятие правовой нормы ее признаки В современной юридической литературе под нормой права понимается общеобязательное формальноопределенное правило поведения установленное и обеспеченное обществом и государством закрепленное и опубликованное в официальных актах направленное на регулирование общественных отношений путем определения прав и обязанностей их участников. Понимание и усвоение данного момента конкретным индивидом зависит как от внутренних факторов состояния его разума типа характера уровня культуры так и от внешних...
11318. Профессионально-этические нормы деятельности специального психолога 38.36 KB
Специальная психология как профессия отечественные специалисты о профессии специального психолога. Основные направления деятельности специального психолога Требования к личности и профессиональной подготовке специального психолога. Профессионально-этические нормы деятельности специального психолога. Выделение специальной психологии как целостной области психологической науки связано с именем выдающегося отечественного психолога Л.
2453. Современный русский литературный язык: нормы, формы и стили 9.06 KB
Достоинства русского языка определяются его огромным словарным запасом многозначностью слов богатством синонимов разнообразием способов словообразования подвижностью ударения четким синтаксисом. Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические лексические грамматические словообразовательные морфологические синтаксические орфографические пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения...
14103. Прадмет арфаэпіі.Арфаэпіч.нормы. Прычыны адхілення ад.літ.мовы 7.54 KB
У пісьмовай мове для хуткасці і лёгкасці разумения мы карыстаемся адзінымі арфаграфічнымі правіламі а ў вуснай для гэтай мэты служаць адзіныя вымаўленчыя правілы ці арфаэпія. orthos правільны epos вымаўленне слова гэта сукупнасць правіл норм літаратурнага вымаўлення і навука аб гэтых правілах. orthoepei ад ths правiльны i epos мова гаворка] гэта сукупнасць правiл норм вымаўлення асобных гукаў i iх спалучэнняў а таксама раздел мовазнаўства у якiм вывучаюцца гэтыя правiлы. Да арфаэпii таксама належыць вымаўленне...
15021. Анализ уголовно-правовой нормы, устанавливающей ответственность за похищение человека 41.22 KB
Похищения людей совершались в рамках десятилетия как до, так и после революции 1917 г., однако носили единичный характер. Уголовно наказуемый характер в то время сохраняло лишь совершение данного деяния в отношении детей. Это, впрочем, совершенно объяснимо. Революционные преобразования в стране вынудили подавляющее большинство богатых людей покинуть территорию страны с тем, чтобы сохранить жизнь себе и своей семье

Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия. Орфоэпией называют и совокупность правил литературного произношения. Орфоэпия определяет произношение отдельных звуков в тех или иных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, их произношение в определённых грамматических формах, группах слов или в отдельных словах, а также особенности произношения слов иноязычного происхождения.

Важнейшие особенности русского литературного произношения определились ещё к первой половине 18 в. на основе московского разговорного языка, основной чертой которого является аканье.

В современном русском литературном языке нет полной унификации литературного произношения, однако орфоэпические нормы в целом представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, кинематограф – мощные средства орфоэпических норм и поддержания их единства.

Соблюдение единообразия в произношении имеет большое значение, орфоэпические ошибки мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается различными неправильностями произношения и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения.

На характер произношения существенное влияние оказывают стили произношения. Выделяют два основных типа произношения: полный и неполный . Первый характеризуется соблюдением орфоэпической нормы, отчётливостью произношения, правильной расстановкой словесного и логического ударения. Для неполного (разговорно-просторечного) свойственно чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечёткость произношения, нежелательные паузы.

Различаются также высокий (академический) стиль произношения, которому свойственна особая эмоциональность, и разговорный , используемый в общении. Высокий стиль отличает речь актеров, читающих стихотворный текст. Полный и высокий стиль произношения – неотъемлемое условие ораторского искусства.

Основные правила литературного произношения звуков.

1. ПРОИЗНОШЕНИЕ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ.

В русской речи среди гласных только ударные произносятся чётко. В безударном положении они утрачивают ясность и чёткость звучания, их произносят с ослабленной артикуляцией. Эти изменения называются редукцией. Редукция – это ослабление гласного в безударном положении. Выделяют редукцию качественную и количественную.

Количественная редукция – когда гласный меняет силу, долготу, но не качество. При качественной редукции гласный меняет силу, долготу и главное – качество. В русском языке количественной редукции подвергаются гласные (у), (ы), (и), качественной – (а), (о), (э).



Редукция зависит от положения в слове по отношению к ударению и от соседства с согласными (твёрдыми или мягкими). Изменения звуков в речи не находят отражения на письме.

После твердых шипящих (ж) и (ш) гласный (а) в первом предударном слове произносится как (а), например жаргон, шагать, но перед мягкими согласными произносится звук, средний между (и) и (э), например жалеть, лошадей.

После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв Е и Я произносится звук, средний между (и) и (э), например весна, часы.

В остальных безударных слогах на месте букв Е и Я произносится очень краткий (и), например, великан, пятачок, вынести.

К нормам произношения гласных относят нормы ударения. Они изучаются акцентологией. В русском языке ударение свободное, т.е. может находиться на любом слоге в слове. Другой особенностью русского ударения является его морфемная подвижность: ударение может перемещаться с одной значимой части слова на другую в разных его формах и однокоренных словах.

2. ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ.

Для русского языка характерно оглушение звонких согласных на конце слова (например, в слове дуб, вместо звука Д произносится П);

Оглушение звонких согласных перед глухими (например, в слове дорожка вместо звука Ж произносится Ш);

Озвончение глухих согласных перед звонкими (например, в слове просьба вместо звука С произносится З);

Твёрдый согласный, стоящий перед мягким, обычно (но не всегда!) смягчается

(например, в слове казнь звук З произносится мягко);

Сочетание зуков ЧН обычно произносится так же, как и пишется. Произношение ШН вместо орфографического ЧН в настоящее время требуется в женских отчествах на –ИЧНА: Ильинична, а также сохраняется в отдельных словах: КОНЕЧНО, ПЕРЕЧНИЦА, СКУЧНО и др.;

Сочетание звуков ЧТ произносится так же, как и пишется. Исключения составляют слова что, чтобы, ничто, что-то;

В русском языке существует такое явление, как непроизносимые согласные. К их числу относятся сочетания следующих звуков: СТН (например, счастливый), ЗДН (праздник), РДЦ (сердце), ВСТВ (чувствовать).

3. Произношение иностранных слов.

В некоторых безударных слогах на месте буквы О произносится звук О: бОа, радиО, хаОс и т.д.;

В отличие от исконно русских слов, в которых перед буквой Е согласные традиционно смягчаются, заимствованные слова могут произносится по-разному:

1) одни сохраняют твёрдое произношение перед Е:

адаптер, адекватный, альтернатива, анестезия, антенна, антитеза, астероид, атеист, ателье, бутерброд, дельта, детектив, диспансер, идентичный, индекс, кашне, кодекс, коттедж, кузен, кюре, менеджер, нонсенс, панель, партер, патетический, пюре, регби, реквием, сервис, сессия, сонет, темп, тембр, теннис, термос, экспресс;

2)согласные, стоящие перед Е, смягчаются:

агент, агрессия, академия, газель, дебаты, дефис, кинескоп, компетентный, крем, музей, патент, пресса, претензия, прогресс, рейд, сейф, терапевт, термин, термоядерный, террор, фанера, шинель;

3)допускается вариативное произношение:

бандероль, бассейн, декан, декадент, депрессия, кредо, трек.

Трудные случаи произношения в русском языке:

– ударение падает на первый слог:

банты, бармен, (без) умолку, блага, бунгало, вечеря, генезис, гербовый, жаворонок, заговор, задешево, запертый, знамение, значимость, издавна, маркетинг, менеджмент, наискось, начатый, отрочество, перенятый, плесневеть, свёкла, сливовый, средства, статуя, судей, (кусок) торта, торты, тотчас, туфля, (много) туфель;

– ударение падает на второй слог:

аналог, анатом, арест, афера, балованный, безудержный, блокировать, (к) деньгам, досуг, донельзя, дремота, завидно, закупоренный, закупорить, заплесневеть, звонить, зубчатый, изыск, исчерпать, квартал, колледж, красивее, кремень, ломота, ломоть, манёвр, намерение, опека, оптовый, отчасти, платёжеспособный, принудить, сабо, столяр, танцовщица, таможня, уведомленный, факсимиле, феномен, ходатай, ходатайство, шасси, щавель, эксперт;

– ударение падает на третий слог:

агрономия, алкоголь, алфавит, апостроф, баловать, бытие, бюрократия, валовой, гастрономия, двоеженец, диоптрия, диспансер, договор, договоры, договорный, дотемна, духовник, еретик, жалюзи, каталог, кладовая, некролог, немота, непочатый, обеспечение, облегчить, ободрить, одолжить, повторим, позвонишь, полчаса, предвосхитить, (не)преминуть, соглядатай, украинский, эпилог;

– ударение падает на четвертый слог:

аристократия, асимметрия, газировать, газопровод, новорождённый, обетованный, премировать, рассредоточение, сосредоточение, узаконение, усугубить, христианин;

– ударение падает на пятый слог:

вероисповедание, договорено.

МОУ Ново-Усмановская СОШ

Урок русского языка в 10 классе с целью подготовки к ЕГЭ .

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ РУССКОГО ЯЗЫКА

Тема

"Основные нормы современного литературного

произношения и ударения в русском языке"

подготовила

учитель русского языка и литературы

Мингалимова Рамзия Мударистовна

2009 год

Цели:

1.Восстановить в памяти учащихся основные нормы правильной литературной речи; обратить внимание на актуальные проблемы состояния современного языка.

2. На конкретных примерах отрабатывать орфографические, лексические, грамматические, стилистические произносительные нормы; способствовать выработке навыков устного общения.

3. Воспитывать у учащихся бережное отношение к языку, эстетический языковой идеал.

Оборудование: тестовые задания, карточки, словари орфоэпические.

Место проведения урока. Компьютерный класс.

Ход урока.

1 Организационный момент. (Учащееся входят в класс по «пропускам» - карточкам со словами на правильное произношение.

2. Сообщение темы и цели урока.

3. Проверка домашнего задания (Несколько учащихся работают за компьютерами с тренажерами на различные орфограммы, а двое учащихся у доски выполняют фонетический разбор слова)

4. Работа по теме.

5. Проведена предварительная исследовательская работа группой учащихся по орфоэпическим нормам языка.

Мотивация.

Слово учителя:

Обратим внимание на высказывание К. С. Горбачевича, которое и послужит эпиграфом к сегодняшнему уроку:

Трудно переоценить роль литературного произношения – одного из важных показателей общего культурного уровня современного человека. Правильное произношение слова имеет не меньшее значение, чем верное написание.

К.С.Горбачевич

Работа по теме урока.

А) Фронтальный опрос.

Что изучает орфоэпия? Термин «орфоэпия» употребляется в лингвистике в двух значениях:

1) совокупность норм литературного языка, связанных со звуковым оформлением значимых единиц: нормы произношения звуков в разных позициях, нормы ударения и интонации;

2) наука, которая изучает варьирование произносительных норм литературного языка и вырабатывает произносительные рекомендации (орфоэпические правила).

Учебные комплексы определяют орфоэпию как науку о произношении, то есть в первом значении. Таким образом, к сфере орфоэпии, по этим комплексами, принадлежат все произносительные нормы русского языка: реализация гласных в безударных слогах, оглушение / озвончение согласных в определенных позициях, мягкость согласного перед согласным и др.

Что называется орфоэпической нормой?

Произношение отдельных звуков, звукосочетаний, слов и грамматических форм подчиняются определенным правилам. Эти правила называются орфоэпическими нормами.

Какие орфоэпические нормы вам известны?

Ученики. Орфоэпические нормы представляют собой сложное явление. Основные орфоэпические правила - нормы современного русского литературного произношения можно разделить на те, которые определяют произношение гласных звуков (в разных позициях в слове, а также при определении места ударения) и произношение согласных звуков (также в разных позициях в слове, в сочетаниях согласных, в сочетаниях с некоторыми гласными звуками, в разных грамматических формах).

Некоторые учащиеся провели исследование произношения отдельных звуков, их сочетаний, отдельных слов и сегодня ознакомят всех с теми правилами, которые они разработали.

Произношение гласных звуков.

1. Сильная позиция для гласных - позиция под ударением. В безударном положении гласные подвергаются изменению (качественному или количественному), т.е. редуцируются.

Следует обратить внимание на трудные случаи редукции. После шипящих [ж] и [ш] и звука [ц] безударный гласный [а] произноситься как короткий [а]: жаргон, цари. Но перед мягкими согласными - как звук [ыэ]: жалеть, тридцати. В редких случаях [ыэ] произноситься и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин.

2. После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук [иэ]: часы. Это так называется "иканье". Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. "Эканье" (произнесение в данной фонетической позиции звука [эи] характеризует сценическую речь: в[эи]нец, т[эи]рновый. Произношение ч[и]сы - устаревшее, ч[а]сы - диалектное.

3. Согласные ц, ж, ш - твердые звуки, после них на месте буквы и произноситься [ы]: революц[ы]я, ж[ы]знь, ш[ы]рь.

4. В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической нормы, в безударном положении произноситься ослабленное [о], т.е. без редукции: ради[о]. Слишком отчетливое [о] воспринимается как манерное, с другой стороны, отчетливое произнесение [о] в "обрусевших" книжных словах (соната, новелла) тоже не желательно, т.к. придает произношению просторечный оттенок.

5. Букву ё предложил использовать русский историк Н. М. Карамзин, упростив сложный рисунок, существующий ранее в алфавите буквы. Однако букву ё сейчас мы можем встретить лишь в букварях и учебниках для изучающих русский язык иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно заменяют ударным [э], белёсый, манёвры произносят как белесый, маневры. Иногда, наоборот, ударный [э] ошибочно подменяют на [о] ё: гренадер, афера произносят как гренадёр, афёра. Такое произношение не является нормативным. Произношение согласных звуков

1. Звонкие согласные в абсолютном конце слова и перед глухими согласными оглушаются: арбу[с], пре[т]приятие.

2. В существительных мужского рода на -изм согласный [з] произносится твердо во всех падежах, в том числе и при смягчении конечного согласного в Д.п. и П.п.: при капитализме.

3. Согласный [г] может произноситься как [г] - год, [к] - враг, [?] - Господи, [х] - Бог, [в] - кого.

4. Звук [?] в пределах современной литературной нормы произноситься в ограниченном числе слов, но произношение [г]осподи, а[г]а, о[г]о можно считать вариантом нормы.

5. В русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с е после твердого согласного, многие такие слова "обрусели" и произносятся теперь с мягким согласным перед е: музей, крем, академия, шинель, фанера, Одесса.

Но целый ряд слов сохраняет твердый согласный: антенна, бизнес, генетика, детектив, тест. Допускается вариантное произношение: декан, претензия, терапия, террор, трек. Твердое или мягкое произношение согласного определяется в словарном порядке.

6. По старомосковским нормам орфографическое сочетание чн произносили как [шн]. В настоящее время [шн] сохраняется в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный и в женских отчествах на -ична: Фоминична, Кузьминична.

В ряде слов допускается двоякое произношение: було[чн]ная и було[шн]ная, хотя последнее устаревает.

7. По "старшей" норме сочетание чт произносилось как [шт] в слове что и словах, производных от него: ничто, кое-что и т.д.

В настоящее время это правило сохраняется для всех указанных слов, кроме нечто [чт]. Во всех других словах орфографическое чт произносится всегда как [чт]: почта, мечта.

8. Сочетание жд в слове дождь и производных от него произносилось по "старшей" норме как [ж"ж"] (на конце слова - [ш"ш"]). Современное произношение [жд"] (на конце слова - [шт"]) оценивается как вариант литературной норма.

9. По "старшей" норме орфографические сочетания зж и жж (дрожжи, позже) поизносились как [ж"ж"] - долгий и мягкий шипящий. В настоящее время на месте зж и жж произносится твердый шипящий [жж]. И это произношение оценивается как вариант литературной нормы

В большинстве случаев необходимо обращаться к "Орфоэпическому словарю русского языка" под ред. Р.И.Аванесова, в котором дается произношение слова Орфоэпический словарь русского языка.

Произношение твердого и мягкого согласного перед е в заимствованных словах регулируется отдельно для каждого слова этого типа. Так, следует произносить к[р"]ем, [т"]ермин, му[з"]ей, ши[н"]ель, но фо[нэ]тика, [тэ]ннис, сви[тэ]р; в ряде слов возможно вариативное произношение, например: прог[р]есс и прог[р"]есс.

Произношение в отдельных словах сочетаний чт и чн как [шт] и [шн] также задается списком. Так, с [шт] произносятся слова что, чтобы, с [шн] – слова конечно, скучный, в ряде слов допустимо вариативное произношение, например, двое[ч"н"]ик и двое[шн"]ик, було[ч"н]ая и було[шн]ая.

Как уже было сказано, в речи некоторых людей, преимущественно старшего поколения, присутствует долгий мягкий согласный звук [ж"], который произносится в отдельных словах на месте сочетаний букв жж, зж, жд: дрожжи, вожжи, езжу, дожди: [дро́ж"и], [во́ж"и], [й"э́ж"у], [даж"и́]. В речи людей младшего поколения на месте сочетаний жж и зж может произноситься звук [ж] = [жж] ([дро́жы], [й"э́жу]), на месте сочетания жд в слове дожди – [жд"] (таким образом, при оглушении в слове дождь имеем варианты произношения [дощ"] и [дошт"]).

В речи всех носителей современного русского языка последовательно происходит замена [н] на [н"] перед [ч"] и [щ"]: барабанчик [бараба́н"ч"ик], барабанщик [бараба́н"щ"ик]. В других группах согласных смягчения или не происходит вовсе (например, лавки [ла́фк"и]), или оно представлено в речи одних носителей языка и отсутствует в речи других. При этом представленность позиционного смягчения в разных группах согласных различна. Так, в речи многих носителей происходит позиционное смягчение [с] перед [н"] и [т"], [з] перед [н"] и [д"]: кость [кос"т"], песня [п"э́с"н"а], жизнь [жыз"н"], гвозди [гво́з"д"и], смягчение же первого согласного в сочетаниях [зв"], [дв"], [св"], [зл"], [сл"], [сй"] и некоторых других скорее исключение, чем правило (например: дверь [дв"эр"] и [д"в"эр"], съем [сй"эм] и [с"й"эм], если [й"э́сл"и] и [й"э́с"л"и]).

Появление многих орфоэпических вариантов связано с развитием литературного языка. Произношение постепенно меняется. В начале 20 в. говорили а[н"]гел, це[р"]ковь, ве[р"х], пе[р"]вый. Да и сейчас в речи пожилых людей нередко можно встретить такое произношение. Очень быстро уходит из литературного языка твердое произношение согласного [с] в частице -ся (сь) (смеял[с]а, встетили[с]). В начале 20 в. это было нормой литературного языка, так же как как и твердые звуки [г, к, х] в прилагательных на -кий, -гий, -хий и в глаголах на -кивать, -гивать, -хивать. Слова высокий, строгий, ветхий, вскакивать, подпрыгивать, стряхивать произносили так, как если бы было написано строгой, ветхой, вскаковать, подпрыговать. Потом норма стала допускать оба варианта – старый и новый: и смеял[с]а и смеял[с"]я, и стро[г]ий стро[г"]ий. В результате изменений в литературном произношении появляются варианты, одни из которых характеризуют речь старшего поколения, другие – младшего.

Вывод учителя.

К какому словарю можно обратиться в случае затруднения, связанного с произношением слова?

Релаксация: Исходное положение - стоя, руки вперед, посмотреть на кончики пальцев, поднять руки вверх (вдох), следить глазами за руками, не поднимая головы, руки опустить, выдох. Повторить 3 раза.

Работа с тренажером «Орфоэпические нормы».

На самом деле список этих слов намного больше. В случае затруднения нужно обращаться к орфоэпическому словарю. В нашей повседневной речи часто встречаются такие распространенные слова.

Исследовательская работа.

Работа с упражнениями:

Расставьте ударения в словах, используя орфоэпический словарь. Сформулируйте правило, которому подчиняется постановка ударения в этих словах.

Трубопровод, газопровод, водопровод, мусоропровод, нефтепровод. (Правило: в словах, оканчивающиеся на –провод, ударение падает на последний слог).

Филолог, психолог, каталог, эпилог, пролог. (Правило: если существительное одушевленное, то ударение падает на середину слова).

Немота, глухота, зевота, духота, красота, дремота, ломота. (Правило: в существительных, образованных от глаголов, ударение падает на –от-, образованных от прилагательных - на окончание.

Немота – немой, глухота – глухой, духота – душный, красота – красивый;

Зевота – зевать, дремота – дремать, ломота – ломать.)

(После проверки каждого задания из этого блока правило записывается в тетрадях).

Выполнение упражнений 50, 51, 52. В случае затруднений учащиеся обращаются к школьному орфоэпическому словарю или приложению 1 учебника. Упражнение 50 выполняется письменно.

АлфавИт, дефИс, квартАл, кУхонный, мизЕрный, сирОты, созЫв, Статуя, фенОмен, экспЕрт, камбалА, кладовая, сИлос, столЯр, красИвее, свЕкла, щавЕль, он звонИт, гофрировАть, баловАть, закУпорить.

Слова упражнений 51, 52 зачитываются вслух по цепочке, все следят за правильным произношением и при необходимости вносят поправки.

Упражнение 51.

Звать – звал, звала, звало, звали; налить – налил, шалила, налило, налили; брать – брала, брал, брало, брали; прясть – прял, пряла, пряло, пряли; позвать – позвал, позвала, позвало, позвали; гнать – гнал, гнала, гнало, гнали; ждать – ждал, ждала, ждало, ждали; красть – крал, крала, крало, крали; начать – начал, начала, начало, начали; ожить – ожил, ожила, ожило, ожили; понять – понял, поняла, поняло, поняли; принять – принял, приняла, приняло, приняли.

Упражнение 52 (выполняется транскрипция слов)

Итог урока. 1) беседа по вопросам:

Что такое орфоэпическая норма и для чего она нужна?

Что мы должны делать, чтобы наша речь была правильной, чёткой, понятной для окружающих?

Будет величайшим преступлением перед культурой, перед своей Родиной, перед человечеством, если мы не будем беречь наш язык и позволим себе коверкать его.

К. Г. Паустовский.

2) выставление оценок.

Домашнее задание:

Написать сочинение-рассуждение на тему «Зачем нужна орфоэпия?»

Повторить все изученное по теме «Орфоэпия»;

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.