Подписи в письмах электронной почты на английском. Радио на английском. Слова и выражения

  • < Как выразить согласие, несогласие на английском
  • Неформальный разговор по английски. >

Распространённые:

Sincerely.
Sincerely yours.
Very sincerely yours.
Yours sincerely.
Yours very sincerely.
Always sincerely yours.

Официально:

Yours truly/ Yours very truly - С уважением / Преданный Вам (формально и официально).
Truly yours/ Very truly yours - С уважением / Преданный Вам (несколько менее формально, но также официально).

Бесплатное закрытие или закрытие - это выражение или фраза, которая непосредственно предшествует подписи в письме, электронной почте или другой корреспонденции. Слово или слова, написанные таким образом, выражают уважение, уважение или отношение к человеку, которому направлено переписку.

В американском английском, бесплатный близнец также реже упоминается как признание, которое обычно означает акт прощания, особенно устно. Английские бесплатные закрытия обычно содержат притяжательное местоимение. «Твои истинно» и «твоя искренность» были наиболее распространены в середине 20-го века и преподавались в качестве стандартных закрытий; «по-настоящему» в деловых письмах и «искренне» в личных письмах. Раннее закрытие стиля обычно было намного дольше, а часто и полным предложением.

Менее официально:

Faithfully yours - С уважением.
Cordially yours - Искренне Ваш.
Best Regards - С уважением / С наилучшими пожеланиями (если адресат является коллегой (близкое, не совсем формальное знакомство) или другом).
Best Wishes - С наилучшими пожеланиями.

Подчинённый начальству:

Respectfully yours - С уважением.

Неофициальный стиль:

Yours cordially.
Very cordially yours - Сердечно твой / Ваш.
Faithfully yours.
Yours (always) faithfully - Всегда преданный тебе/ Вам.
Yours ever.
Ever yours.
As ever.
Yours as always - Всегда твой/ Ваш.
Yours affectionately.
Lovingly yours - Любящий тебя / Вас.
Devotedly (yours).
Yours truly - Преданный тебе/ Вам.
Your very sincere friend - Твой/ Ваш искренний друг.

Такое торжественное закрытие все еще используется в некоторых странах, например, в формальной и переписной форме в армии. Искренне ваш, как правило, используется на британском английском языке, когда получатель адресуется по имени и в известном смысле известен отправителю, в то время как ваш добросовестно используется, когда получатель не известен по имени.

Когда имя получателя известно, но ранее не встречалось или не говорилось с ним, некоторые люди предпочитают использовать более отдаленные, добросовестно, рискуя раздражать получателя. Другие формы, такие как «Наилучшие пожелания» и «Наилучшие пожелания», также распространены в формальной переписке.

Самыми распространенными фразами для завершения делового письма на английском являются Yours sincerely, Yours faithfully , Yours truly, Best regards. Ниже приведены особенности употребления каждой из них.

Yours sincerely

Возможные варианты: Sincerely yours (американский английский), Sincerely .
Самый распространенный способ завершить деловое (официальное) письмо на английском языке. Используется, когда в обращении в начале письма указывается имя получателя, например: "Dear Ms Paula Hill ".

Yours faithfully

Оборот считается немного устаревшим, хотя его до сих пор можно встретить в деловой переписке, особенно в британском английском. В американском английском используется крайне редко (см. Yours Truly ). Особенностью использования данного выражения является то, что его следует использовать при отсутствии указания имени получателя в обращении в начале письма, например: "Dear Sir " или "Dear Madam ".

Yours truly

Американский аналог выражения Yours faithfully .

Best regards

Возможные варианты: Kind regards, Warm regards, Regards, Kindest regards и т.д.
Данные выражения звучат менее формально, нежели Yours sincerely и Yours faithfully . Их рекомендуется использовать только тогда, когда письмо НЕ носит строго официального характера и адресовано человеку, с кем у вас сложились более дружественные (а не только деловые) отношения. Стоить заметить, однако, что данные выражения достаточно часто применяются в электронной деловой переписке .

Резюме

Dear Ms Paula Hill, => Yours sincerely (брит.англ.), Sincerely yours (амер.англ.), Sincerely .
Формальный стиль, имя получателя указано в обращении.

Как всегда все говорят, письмо нуждается в начале, середине и конце. Середина будет вашими точками, ответами и вопросами в логическом порядке. Если это длинное письмо, вы можете разбить его, используя подзаголовки. Используйте абзацы во всем, обычно усредняя примерно три или четыре предложения для каждого абзаца.

Конец обычно не должен быть резюме. Подходящим окончательным предложением может быть «Я надеюсь, что это ответили на ваши вопросы», «Спасибо за вашу помощь» или «Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, позвоните мне». Некоторые из предложений в этом руководстве могут быть очень очевидны для вас, в то время как другие могут идти против вашего собственного стиля.

Dear Sir or Madam, => Yours faithfully (брит.англ. ), Yours truly (амер.англ. ).
Формальный стиль, имя получателя НЕ указано в обращении. Выражения считаются немного устаревшими, хотя и встречаются до сих пор.

Любое обращение => Best regards, Kind regards, Warm regards, Regards, Kindest regards .
Менее формальные способы завершить деловое письмо. Часто используются в электронной деловой переписке.
См. также

Если вы используете читатели с именами, используйте «Дорогой Джейн». В противном случае используйте «Дорогой мистер Смит», «Дорогая мисс Смит», или, если вы пишете женщине и не знаете, какое название она предпочитает, используйте «Дорогой госпожа Смит». Если вы не знаете имя человека, используйте «Дорогой сэр», «Уважаемая госпожа» или изредка «Дорогой сэр или мадам».

Обычно это не требуется. Однако, если вы собираетесь использовать его, не используйте все капиталы: просто поместите заголовок жирным шрифтом. Каждая строка адреса; поздравление; или конечной линией. . Если вы использовали имя человека в начале письма, тогда закончите словами «С уважением».

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.