Таджикистанский алфавит. Таджикский Алфавит — буквы и звуки на русском


Скачать: samouchtadjickogo1993.djvu

M. MAXAДOB
САМОУЧИТЕЛЬ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА
ДУШАНБЕ МАОРИФ 1993
М-36
ББК 81.2 Тадж-4
МАХАДОВ М.
Самоучитель таджикского языка.- Душанбе: Маориф 1993.
ISBN-5-670-00497-3

Книга снабжена простыми разговорными текстами, русско-таджикским словарем.
Предназначается для тех, кто желает изучать таджикский язык самостоятельно, а также для преподавателей таджикского языка в русских школах.
ББК 81. 2 Тадж-4 Редактор А. Аброри
4306010000-595
M-- -33-93
M 504(12)-92
ISBN 5-670-00214-8
(Є) Махадов M., 1993
2
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящее учебное пособие «Самоучитель таджикского языка» составлено для тех, кто не знает или плохо владеет таджикским языком. Оно состоит из двадцати уроков.
Элементарные данные по фонетике таджикского языка в сравнение с звуками русского языка даны в сжатой форме в первом уроке. Остальные девятнадцать уроков посвящены наиболее распространенным грамматическим формам обиходной речи.
Каждый урок рассчитан на четыре-пять часов занятий. Учебный материал построен так, чтобы облегчить усвоение особенностей таджикского разговорного языка. Грамматические правила и формы даются в свободном положении и в виде таблиц.
В целях быстрого и эффективного усвоения материала каждый урок снабжен заданиями, упражнениями и словарем.
Самоучитель включает небольшие разговорные тексты на такие темы, как «Встреча», «На базаре», «В ресторане», «В гостинице», а также научно-познавательные и художественные тексты. Он знакомит с наиболее распространенными афоризмами таджикского языка и их русскими эквивалентами.
В конце пособіия даны образцы некоторых документов (заявление, справка, доверенность, акт, автобиография) на таджикском и русском языках.
Самоучитель снабжен таджикско-русским и русско-таджикским словарями.
3
УРОК 1
1. 1 АЛФАВИТ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА (АЛИФБОИ ЗАБОНИ ТОНИКИ)
Современный алфавит таджикского языка построен на основе русского (кириллицы) алфавита и состоит из тридцати букв (звуков).
Начертание букв
печаг-1 рукописное I ное
Начертание букв
гтечаї- рукописное I пое
га а: ш >, га I
Начертание букв
Я *
га *°
печат" рукопис- ^
ное
иое
A a ,j4q а
Б б %ё бэ
в в <%#
Г г?s
вэ гэ
Д д
(Ее) Єе (Её) Se
дэ
йо
К к ^ Л л
Al м
эм
H н./V,-. Oo
П и -ЙГл
пэ
З з 1
С с T т
Cc
эр
Ч ч
чэ
Ш ш ша
Г Э э 9
(Ю ю) йу
(Я я) йа
F г гэ
K к кэ
У у У
X X хэ
Буквы е, ё, ю, я не обозначают самостоятельных звуков. Этими буквами обозначены сложные звуки, состоящие из двух звуков: е = й+э, ё = й + о, ю = = й+у, я = й + а (в таблице эти буквы взяты в скобки).
1.2. ЗВУКИ (ОВОЗХО)
Звуки таджикского языка делятся на гласные и согласные.
1.3. ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ (БУКВЫ)
Гласных звуков в таджикском языке шесть:
а, и, э, у, о, у.
Произношение гласных звуков а, и, э, у, о мало отличается от произношения соответствующих звуков русского языка. Гласный звук у в русском языке отсутствует. Начало его произношения совпадает с произношением звука у, а в конце - с о, т. е. у, звучит о-образно.
Упражнение 1. Произнесите вслух следующие слова:
руз - день руй - лицо
гуш - ухо шур - соленый
у - он хуша - колос, гроздь
буй - запах УрДУ- армия
кух - гора куза - кувшин
муй - ,волос, волосы тур - сетка туфон - тайфун пуст - кожа
мурча - муравей кур - слепой
1.4. СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ (БУКВЫ)
Таких звуков (букв) в таджикском языке 24:
б, В, Г, Д, Ж, 3, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, x, ч, «i, К, f, X, Ч, ъ.
5
Произношение согласных звуков б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, ч, ш мало отличается от произношения соответствующих звуков русского языка. Согласные звуки к, f, х, Ч, ъ в русском языке отсутствуют. Чтобы произнести их правильно, необходима определенная тренировка. Звуки к, f - увулярные согласные. При их произношении язычок смыкается или сближается с самой задней частью спинки языка: эти звуки легко образуются при вибрации этих органов.
Упражнение 2. Произнесите вслух следующие слова:
FOp - грот poF - щель 6of - сад гайр - чужой TaFo - дядя 30F - галка загир - лен гунча - бутон гук - жаба Fypy6 - заход гуза - хлопок гунда - каракурт агба - перевал огил - хлев
F03 - ГУСЬ
кабл аз - прежде чем ку - лебедь ярок - оружие кабила - род, племя кок, - сухой кошук - ложка кош - бровь акл - ум бакия - остаток к,авс - скобка халк - народ вакт - время ракам - число шарк - восток кием - часть
Согласный звук х, имеет гортанное произношение: он глухой, щелевой (сравните произношение г в украинском языке или вспомните произношение г в латинском выражении (homo sapiens (го-мо сапиенс).
Упражнение 3. Произнесите вслух следующие олова:
6
мохтоб - луна сохил - берег хак, - доля
хукм - приказ мохй - рыба хезум - дрова
хама -¦ все
мох - месяц
бахрр - весна кух. -¦ гора рох, - дорога субх. - утро сохиб - хозяин рубох; - лиса охак - известь мухит - окружающая
шох - царь
среда мухаббат - любовь
Согласный звук ч состоит из двух звуков д и ж, которые произносятся неразрывно, слитно: дж.
Упражнение 4. Произнесите вслух следующие слова:
Согласный звук ъ (айн) имеет гортанное произношение, это звонкий, смычный звук, образующийся путем смыкания стенок глотки. Его произношение напоминает произношение твердого знака в русских словах типа съезд, объект, объявление, разъезд. Этот звук встречается только в словах, заимствованных из арабского языка. На исходе слова перед изафетом и всегда отпадает: мавзуъ - тема, мавзуи нав - новая тема, тулуъ - ,восход, тулуи офтоб - воеход солнца.

При входе в автомобиль это должно быть зарегистрировано в таджикских властях заранее. После этого выдается транзитный флаг. Это можно запросить заранее. Если вы не путешествуете со своим транспортным средством, вам нужно полагаться на несколько автобусов, многочисленных автобусов или на арендованных автомобилях с водителями. Есть только несколько железнодорожных линий, и они находятся в такой плохой форме и ездят так медленно, что они не являются реальной альтернативой, как средством передвижения.

При входе в города убедитесь, что используемые вами машины вымыты, иначе вам придется заплатить штраф. Официальным языком и родным языком большинства жителей является местный вариант персидского языка, называемый «фарси» жителями. Термин «таджикский» также используется в западных СМИ. Кроме того, в городах многие люди говорят по-русски. На таджикском и русском языках написана кириллица.



Таджикский алфавит состоит из 39 букв:
а, б, в, г, д, е, ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я,
ғ, ӣ, қ, ў, ҳ, ҷ.

Буква е
в начале слова, после глосного и после ь обозначает сочетание звуков йэ:
елим «клей», оед «приходите», пьеса «пьеса»;
после согласных и после ъ обозначает звук э:
мехонам «я читаю», бед «ива», шамъе «(какая-то) свеча».

Буквы ё, ю, я пишутся в начале слова, после гласных, а также после ь*, ъ и й обозначая сочетания звуков: ё - йо, ю - йу, я - йа, например:
ёр «друг», оё «разве», дарьё «река», юнучқа «люцерна», афьюн «опиум», ягона «единый», такья «опора», риоя «соблюдение», тайёр «готовый».

В Памирском районе говорят разные диалекты, которые трудно понять для жителей Душанбеба. В районе Мургаба также много жителей Кыргызстана, которые говорят на Кыргызстане - тюркский язык, не имеющий отношения к персидскому языку. Валютой является таджикский сомони. 1 евро = 8, 74 сомони. Большинство товаров и услуг должны оплачиваться в Сомони. Отели иногда предпочитают доллары, но всегда принимают Сомони по разумной цене. В Душанбе вы можете легко обменивать евро, доллар, а также некоторые другие валюты, вне столицы, эта возможность в основном ограничена долларами и евро.

Буква э пишется в начале слова, например:
эзоҳ «разъяснение», элак «сито», эзор «штаны»; в середине слова после гласного: поэма «поэма», беэътироз «безропотный».
В начале слова перед х и ъ пишется э, а не е, например:
эҳтиёт «осторожность», эҳтимол «вероятно», эҳтиром «уважение», эътимод «доверие», эътироф «признание».

За пределами столицы зависит от предоставления продуктов питания частным лицам. Стандартное время приема пищи состоит из жирного картофеля без мяса, редко супа. Следовательно, желательно носить пищу или, по меньшей мере, энергетический герметик или тому подобное.

В Душанбе есть отели любого уровня цены и качества. В стране, особенно в горах, вы, как правило, зависите от простых частных пенсий. В целом, Таджикистан - безопасная страна риса. В прошлом в Ферганской долине происходили беспорядки между различными этническими группами.

Таджикистан борется с иностранными словами, такими как «пицца», с национальным законодательством об использовании языка. Центральная площадь в Душанбе, столице Таджикистана: изменение названий улиц и знаков займет десятилетия. Как вы говорите «пиццу» на таджикском языке? Как ни странно, нет родного термина. Рестораны должны использовать его. Правительственные чиновники потратили много времени на беспокойство о «таджикификации» слов в последнее время. Хотя некоторые таджики говорят, что это помогает продвигать национальную идентичность, другие утверждают, что правительство дистанцируется от проблем, связанных с населением беднейшей страны, созданной после распада Советского Союза.

Буква и обозначает звук "и", а также сочетание звуков "йи":
после гласных, после ь и ъ, например:
пир «старый», интизом «дисциплина», дидам «я видел», доим (произносится дойим) «постоянный», хонаи мо «наш дом», таъин (произносится таъйин) «назначение», тағьир** (произносится тағйир) «изменение».

Буква ъ пишется в словах арабского происхождения в середине и в конце слова, например:
маълум «известный», ваъда «обещание», шамъ «свеча», монеъ «препятствие».
При старательном произношении ъ артикулируется как взрывной звук, образующийся в верхней части гортани.
В обычном беглом произношении ъ после гласного перед согласным удлиняет предшествующую гласную:
баъд произносится почти как баад, маълум – маалум; после согласного, в середине слова, перед гласным вызывает краткую паузу а произношении, отделяя согласный от последующего гласного:
баръакс «наборот», санъат «искусство», қалъа «крепность».
Слова с "ъ" в середине следует произносить, выделяя звук, обозначаемый буквой "ъ", либо удлинением предшествующей гласной, либо краткой паузой, чтобы избежать искажения значения слова, например:
- баъд (произносится баад) «после» и бад (произносится бад) «плохой»,
- шўъла (произносится шуула) «пламя» и шўла (произносится шўла) «рисовая каша».
В словах, заимствованных из русского языка, буква ъ сохраняется как разделительный знак, например:
съезд - «съезд», разъезд - «съезд» (на железной дороге).

Закон также гласит, что все вывески должны быть на государственном языке и переведены на любой другой язык. Это делает случай иностранных исходных слов, таких как «пицца», проблематичным. Еще один ресторан был уведомлен о том, что он больше не может поддерживать табличку с текстом, написанным на латинском алфавите; магазин одежды имени итальянского дизайнера Бриони пришлось переименовать в «Одежда».

Шарофзода сказал, что проект направлен на «развитие таджикского языка». Российские посткоммунистические политические лидеры во всем регионе бывшего Советского Союза попытались подтвердить политическую пригодность своих соответствующих государств путем создания национальной идентичности, в частности путем замены русского языка на местные языки - не только в правительственных сообщениях, но и в знаках и учебниках. В бесчисленных городах некогда вездесущие улицы Ленина были переименованы в честь местных героев.

Буква ь в таджикских словах употребляется в функции разделительного знака и пишется перед буквами ё, ю, я, и (обозначающей сочетание йи), например:
бисьёр «много», афьён «опиум», такья «опора», тағьир «изменение».
В словах, заимствованных из русского языка, "ь" употребляется также, как и в русской орфографии:
пьеса, артель, большевик, однако перед последующим гласным конечный ь не пишется:
автомобиль - «автомобиль»; автомобильҳо - «автомобили», но автомобилӣ - «автомобильный», автомобили мо - «наш автомобиль».

Но переформулировка языков сложнее, чем изменение названий улиц. Анин Шарипов, менеджер бывшей главной бургерской пиццы, защищает старое имя, заявляя, что он широко известен и понимается всеми, независимо от национальности. Это место работает уже семь лет и уже завоевало лояльную клиентуру. Название не изменило число клиентов, но люди все еще приходят и начинают говорить и смеяться над пиццо, это странное таджикское слово для пиццы.

Пиццы и гамбургеры могут показаться не серьезной проблемой, но дебаты прошли через несколько недель после того, как многие таджики увидели, что правительственный чиновник коснулся раны, заявив, что так называемые русифицированные имена непатриотичны. Изменения, конечно, связаны с поддержкой.

Буква ӣ пишется только в конце слова и обозначает звук "и" под ударением:
бозӣ - «игра», баландӣ - «высота».
Исключение представляет форма 2-го лица единственного числа глагола-связки – ӣ, которая ударения не принимает: студентӣ - «ты студент».

Буквы ц, щ, ы встречаются только в словах, заимствованных из русского языка, например:
революция, циркуль, щётка, выставка.

«Некоторые люди спрашивают», кому нужна реформа языка, когда у нас даже нет электричества? Они не понимают, что восстановление электроэнергетической системы не является обязанностью Государственного комитета по языку и терминологии. «пицца» для «пиццо». Но они не знают чистый таджикский язык, - говорится в письме. Комитет по языку является «профессиональным и поддерживающим».

Слишком быстро Другие стыдятся. Таджик - близкий родственник современного персидского языка, который говорил в Иране, но введение персидских слов может звучать вынужденно к таджикским ушам. Ведущий комментатор Зафар Абдуллаев поддерживает постепенное изменение названия улиц и табличек на таджикском языке. Культура и национальная идентичность автоматически развиваются благодаря благосостоянию и международному успеху нации. Согласно таджикскому законодательству, все публичные знаки, включая пункты меню и названия магазинов одежды, должны быть написаны на официальном языке и переведены с таджикского языка, если они также должны появиться на другом языке.

* на письме звук ь часто опускают.
** сейчас пишется скорее тағйир, значит все арабские масдары второго типа глаголов с media ya имеют й вместо ь.

1.2. Гласные звуки

В таджикском языке 6 гласных звуков: а, э, и, о, у, ў.

И, э, а: гласные переднего ряда, так как при их произношении спинка языка продвинута вперёд и кверху;
- у, о: гласные заднего ряда, при их произношении спинка языка хотя и поднята кверху, но продвинута назад.
- ў: гласная смешанного ряда.
- у, о, ў: огубленные гласные, при их произношении губы вытягиваются и округляются
- и, э, а – неогубленные, в их произношении губы не участвуют
- и, у: верхнего подъёма и наиболее закрытые, или узкие, так как при их произношении язык наиболее высоко поднимается к нёбу
- э, о, ў: среднего подъёма
- а: наиболее открытый звук нижнего подъёма.
- и : сравнительно с русским и звук более открытый, особенно в соседстве с согласными қ, ғ, ҳ.
Таджикское "и" приближается к русскому "ы", например:
хирс «медведь», қишлоқ «кишлак», ғилоф «ножны», «футляр», ғишт «кирпич».
В соседстве же со звонкими согласными таджикское "и" близко к русскому "и", где оно более закрыто, например:
ид «праздник», дина «вчера».

В Худжанде есть рекламный щит с портретом президента Имомали Рахмона, который говорит по-таджикски: «Будущее Таджикистана яркое». Все больше и больше людей читают «Оперу Мунди», но государственная реклама с переворотом практически прервана для критической прессы, и частная реклама не так же легко достижима, несмотря на нашу аудиторию и авторитет. В отличие от гегемонистских медиа-сайтов, мы не используем барьеры, которые ограничивают количество материала, которое можно читать бесплатно в месяц. Мы хотим, чтобы журналистика была доступна для всех.

Гласный "э" по звучанию приближается к русскому э в позиции между твёрдыми согласными (например, в словах «шесть», «цеп») и более открыто, чем русское э (в словах «дети», «сели»).

Гласный "а" по звучанию ближе к русскому "а" под ударением (например, в словах «сад», «будка»), чем к неударному "а".

Гласный "у" по звучанию близок к русскому "у" в позиции между твёрдыми согласными, например: «луб», «будка»
дур - «далекий», буд - «он был», қувват - «сила».

Создание критической и независимой журналистики дорого и дает работу. Но мы считаем, что это стоит того, потому что журналистика такого рода необходима в мире, который ценит демократию. И мы уверены, что вы согласны с этим. Станьте подписчиком в солидарности или внесите уникальный вклад.




Мини-курсы по развитию Африки и альтернативные рассказы о прогрессивном развитии в Латинской Америке и семинар с профессором Дра. Наши главные языковые дуэты с арабского на английский и с английского на арабский, но мы также можем предоставить переводы с арабского на другие языки.

Гласный "о" в таджикском языке сравнительно с русским "о" является звуком более открытым, но в отличие от русского "о" таджикское "о" не изменяется в любом фонетическом положении и не заменяется звуком "а" в безударном слоге, как это имеет место в русском языке. Поэтому следует произносить бодом (а не бадом) - «миндаль», хона (а не хана) - «дом», шона (а не шана) - «гребень».

У нас более 250 арабских переводчиков, и мы можем выполнять точные и очень крупные проекты в короткие сроки. Если вы хотите арабский перевод, текст, как правило, расширяется примерно на 25%. У нас есть инструменты и системы для обеспечения того, чтобы ваши документы сохраняли поток и компоновку во время процесса перевода, что уменьшает затрат и рабочего времени.

Наши лингвисты обладают высокой квалификацией в сфере перевода, а наши внутренние системы тестирования и валидации гарантируют, что клиенты получат высококачественный перевод. Мы можем предоставить сертифицированные переводы практически для всех стран, включая сертифицированные юридические переводы и иммиграцию.

Гласный "ў" не имеет соответствия в русском языке. При произношении звука "ў" спинка языка поднимается к среднему нёбу, как при русском "ы", кончик языка приближается к нижним зубом, губы округлены несколько более, чем при русском "у", и несколько меньше, чем при русском "о". Гласный "ў" не изменяет своего звучания в зависимости от фонетических условий: рўз - «день», дўстон - «друзья», гўсфанд - «баран», кўча - «улица».
Примечание: в закрытом слоге перед ҳ и ъ всегда пишется и произносится ў:
ўҳда - «обязательство», нўҳ - «девять», мўҳлат - «срок», мўътадил - «умеренный», мўътабар - «достоверный».

1.3. Согласные звуки

в таджикском языке 24 согласных звука: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ч, ш, ъ,
ғ, қ, ҳ, ҷ.

Быстрота исполнения арабских переводов

Вам нужен ваш перевод на арабском языке как можно скорее? Говорящие арабские сорта имеют больше ораторов, чем любая другая группа в семье семитских языков. На них говорят более 230 миллионов человек как первый язык, большинство из которых живут на Ближнем Востоке и в Северной Африке. Арабская литература является официальным языком 26 стран и литургическим языком ислама, поскольку он является языком Корана «один, священная исламская книга». Арабский язык имеет много разных разновидностей, которые говорят по-разному, некоторые из которых являются взаимоисключающими. Современный арабский стандарт широко преподается в школах, университетах и ​​используется в бизнесе, правительстве и средствах массовой информации.

Согласные ҷ, қ, ғ, ҳ не имеют соотвествий в русском языке.
Звук ҷ – звонкий, произносится как слитое сочетание звуков дж:
ҷой - «место», ҷон - «душа».

Звук қ – глухой смычный, образуется путём смыкания самой задней части спинки языка с мягким нёбом: қатор - «ряд», қишлоқ - «кишлак».
Смешение звуков "қ" и "к" может привести к искажению значения слова, например:
қанд - «сахар» и канд - «он сорвал», қадар - «количество» и кадар - «печаль».

Классический арабский язык также был языком литературного и литургического языка ислама с момента его создания в 7 веке. В средние века литературный арабский язык был основным вектором культуры в Европе, особенно в области наук, математики и философии. Следовательно, многие европейские языки также заимствовали много слов из этого. Арабский язык воспринимается на средиземноморских языках, в частности на испанском, португальском и сицилийском языках, что связано как с близостью европейских и арабских цивилизаций, так и до 700 лет арабского господства в некоторых частях Иберийского полуострова.

Звук ғ – звонкий щелевой, образуется путём сближения самой задней части языка с мягким нёбом:
ғайр - «прочий», боғ - «сад», боғайрат - «энергичный».

Звук ҳ – глухой щелевой, образуется путём сближения стенок глотки (фаринкса) в нижней её части. Звук ҳ напоминает звук h в немецком языке в словах habe, heute.
Смешение звука "ҳ" с русским "х" может привести к искажению значения слова, например:
ҳам - «также» и хам - «наклонённый», ҳар - «каждый» и хар - «осёл».

Арабский язык имеет много разных разновидностей, которые говорят по-разному, некоторые из которых являются взаимоисключающими. Современный арабский стандарт широко преподается в школах, университетах и ​​используется на рабочих местах, в правительстве и в средствах массовой информации. Современный стандарт арабского происхождения происходит от классического арабского языка, единственного сохранившегося члена диалектной группы древне-арабского диалекта, подтвержденного в доисламских. Египетский арабский язык, на котором говорят около 80 миллионов человек в Египте, является одним из наиболее широко известных сортов арабского языка, что в значительной степени объясняется широким распространением египетских фильмов и телевизионных программ по всему миру арабофон и тесно связанные сортами, также говорят в Судане.

Звук х несколько отличается соответствующего русского звука "х", так как образуется глубже (так же, как и звук ғ, но без участия голоса).

Звук л на слух воспринимается как средний между русским твёрдым л и мягким ль:
лола - «тюльпан», баланд - «высокий».
При образовании таджикского "л" передняя часть спинки языка смыкается с твёрдым нёбом, а края языка опущены.

Арабский язык в Магрибе включает марокканский арабский, алжирский арабский, сахарский арабский, тунисский арабский и ливийский арабский, и на нем говорят около 75 миллионов жителей Северной Африки в Марокко, Западной Сахаре, Алжир, Тунис, Ливия, Нигер и Западный Египет; для арабских ораторов на Ближнем Востоке часто трудно понять это. Влияние берберов на этих диалектах различается по степени.

Иракский араб, на котором говорят около 29 миллионов человек в Ираке, к востоку от Сирии и западного Ирана. Северного Ирана и южной части Турции, где проживает около 7 миллионов человек в северном Ираке, северной сирии, северном Иране и юге Турции. Арабский Левант включает арабского Левентина Севера, арабского Левентина на юге и кипрского араба. На нем говорят почти 35 миллионов человек в Ливане, Сирии, Иордании, на палестинских территориях, в Израиле, на Кипре и в Турции.

Звонкие согласные б, д, г в отличие от соответствующих русских согласных в конце слова оглушаются незначительно:
буд - «был» (а не бут), раг - «жила» (а не рак).

Остальные согласные таджикского языка не имеют существенных отличий от соотствующих звуков русского языка.

1.4. Ударение

В таджикском, в отличие от русского, ударение закреплено и обычно падает на последний слог слова:
хона - «дом», одам - «человек», талаба - «учащийся», хонаҳо - «дома», коргар - «рабочий», давлатманд - «богатый».
В словах заимствованных из русского и других языков, ударение может падать на разные слоги, например:
трактор, институт.

Ударение в таджикском языке не падает на следующие морфологические показатели, служебные частицы и слова, примыкающие к предшествующему слову и пишущиеся с ним слитно:
1) изафет - связь определяемого и определения с помощью безударного показателя "-и"
гули сурх - «красный цветок», мактаби миёна - «средняя школа»;
2) суффикс "-е", выражающий неопределённость: одаме - «какой-то человек»;
3) послелог "-ро": ман ин китобро хондам - «я прочитал эту книгу»;
4) местоименные суффиксы "-ам", "-ат", "-аш", "-амон", "-атон", "-ашон":
китобам - «моя книга», китобҳоям - «мои книги».
В сочетании с местоимением худ - «сам», ударение падает на местоименные суффиксы:
худам - «я сам», худат - «ты сам»;
5) формы глагола-связки "-ам", "-ӣ", "-аст", "-ем", "-ед", "-анд":
ман талабаам - «я ученик», ту талабаӣ - «ты ученик», онҳо талабагонанд - «они ученики»;
6) соединительный союз "-у/-ю":
китобу дафтар - «книга и тетрадь», очаю бача - «мать и ребёнок».
Хотя сейчас после гласного скорее пишется "-ву" чем "-ю", значит, "очаву бача" вместо "очаю бача".

Ударение не падает также на союзы:
- "ҳам" - «также», «тоже»:
ман ҳам меравам «я тоже пойду»;
- "ки" - «что»:
ў гуфт, ки имрўз дарс мешавад - «он сказал, что сегодня занятия состоятся»,
- вопросительную частицу "-мӣ":
падарат меояд-мӣ? - «придёт ли твой отец?»

В личных глагольных формах с приставкой "ме-" главное ударение падает на последний слог формы, а добавочное – на приставку:
меравам - «приду».

В личных глагольных формах с приставкой "би-" главное ударение падает на приставку, а добавочное – на последний слог формы:
бихонад - «пусть он читает».

Частица "на-", выражающая отрицание при глаголах, принимает основное ударение, добавочное падает на последний слог глагольной формы:
намегирам - «я не возьму».

Глаголы простого прошедшего времени имеют параллельное произношение либо с ударением на основе, либо с ударением на окончании:
рафтам или рафтам - «я пошёл».

В русских и интернациональных словах, вошедших в словарный состав таджикского языка, а также а именах собственных и географических названиях, обычно сохраняется ударение принятое в русском языке:
партия, республика; ленин, дарвин, вера, анна; волга, новгород.

В словах заимствованных из русского языка, давно вошедших в разговорную речь, ударение падает на последний слог, например:
самовар, картошка;

Из Р.Л. Неменова, "Краткий очерк грамматики таджикского языка", Душанбе, 1988.
http://74.125.95.132/search?q=cache:4-cFUUXk2NUJ:amalgrad.ru/viewtopic.php%3Fid%3D1089+%D0%A2%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82,+%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&cd=4&hl=en&ct=clnk&gl=us

Таджикско-Русские Электронные Словари:

- Таджикско-русский / русско-таджикский on-line словарь (12,843 слов): http://www.termcom.tj/?menu=dictionary&page=index2&lang=rus
- Русско-таджикский / таджикско-русский словарь (65,000 слов): http://wild.softodrom.ru/ap/p8340.shtml
- Таджикско-русский / русско-таджикский электронный словарь (45,000 слов): http://www.tjslovar.narod.ru/
- Таджикско-русский электронный словарь (ок. 13,000? слов):

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.