Как определить группу глагола во французском языке. Французские глаголы: группы, спряжение. Группы французских глаголов

1 . Глаголы I группы

Спряжение глаголов I группы в настоящем времени изъявительного наклонения

Утвердительная форма Отрицательная форма
je parl-e je ne parle pas
tu pari-es tu ne parles pas
il parl-e il ne parle pas
elle parl-e elle ne parle pas
nous parl-ons nous ne parlons pas
vous parl-ez vous ne parlez pas
ils parl-ent ils ne parlent pas
elles parl-ent elles ne parlent pas
Вопросительная форма
est-ce que je parle?
parles-tu? est-ce que tu parles?
parle-t-il? est-ce qu’il parle?
parle-t-elle? est-ce qu’elle parle?
parlons-nous? est-ce que nous parlons?
parlez-vous? est-ce que vous parlez?
parlent-ils? est-ce qu’ils parlent?
parlent-elles? est-ce qu’elles parlent?

Повелительное наклонение глаголов I группы

В этом контексте «научная» догма является самой удобной, является оазисом «безопасности». Не сокрушительный, но культивирующий догмы, даже если научная жизнь имеет тенденцию становиться религией, сегодня является самым распространенным лозунгом. Языковые действия, которые мы будем проиллюстрировать и аргументировать тезис, имеют одинаковую или очень похожую форму и то же значение как на румынском, так и на французском языках, как будет отмечено.

Группы французских глаголов

Было только несколько наборов пословиц и текстов, написанных на так называемом старом французском языке, упомянутых в библиографии. Мы предлагаем переконфигурировать лингвистическую реальность прошлого с территории Франции, начиная с архетингов, элементов смыслового содержания, представляющих язык далекого прошлого территории, сохранившихся в своих устных, неизменных постановках, написанных позже в устном обращении; которые проникли на популярный язык в письменные тексты.

Во французском языке повелительное наклонение имеет форму 2-го лица единственного числа и 1 и 2-го лица множественного числа.

Глаголы I группы в повелительном наклонении имеют следующие окончания: -е, -ons, -ez:

parle! parlons! parlez!

2. Глаголы II группы

Ko II группе относятся глаголы, которые оканчиваются в инфинитиве на -ir .

Отмечено, что популярные постановки, пословицы, изречения, загадки, народные песни и т.д. более консервативны, чем обычный лексикон, а слова, выходящие из нынешнего использования языка, продолжают существовать в некоторых популярных постановках. Объяснение этой реальности заключается в том, что, например, пословицы связаны друг с другом в течение неопределенного периода времени, иногда из-за появления, двух или более слов, один из которых требуется либо контекстом, либо необходимостью рифмы. Когда-то они были связаны, они собрались в сознании говорящих на этом языке в этой пословице.

Характерным признаком глаголов этой группы является наличие суффикса -iss во множественном числе настоящего времени изъявительного наклонения (и в производных от него временах).

Личные окончания глаголов II -ой группы

Ед. число Мн. число

1-е л. -is -ons

2-е л. -is -ez

3-е л. -it -ent

Conjugaison du verbe ‘finir’

Если одно из слов, связанных с пословицей или пресловутым выражением, удалено из текущей лексики, ссылка, установленная в популярной формуле, обеспечивает длительное, иногда сотни лет, непрерывность присутствия на языке посредством косвенной циркуляции. Поскольку есть доказательства, пословицы и пословицы не меняются, в большинстве случаев, даже в тысячи лет. Это связано с тем, что пословицы и пословицы, обычно популярные произведения, содержат лексические элементы в связанных системах, которые молодые ораторы, учащиеся языка получают, готовы, постепенно, посредством спонтанной передачи, контактировать между поколениями.

Présent Impératif
je finis nous finissons finis!
tu finis vous finissez finissons!
il finit ils finissent finissez!
  • finir qch , de qch - кончать, заканчивать что-л., делать что-л.
  • finir vi - кончаться
  • bâtir qch - строить что-л.
  • applaudir qn - аплодировать кому-л.
  • choisir qn, qch - выбирать кого-л., что-л.
  • réunir qn, qch - объединять; собирать; созывать; соединять кого-л., что-л.
  • grandir vi - расти
  • rougir vi - краснеть
  • réfléchir (? qch) - думать, размышлять (над чём-л.); раздумывать
  • remplir qch - наполнять что-л.
  • réussir - 1) qch успешно сделать что-л., добиться успеха в чем-л. r?ussir son examen - (успешно) сдать экзамен

2) ? qch удаваться (+ инфинитив) je ne réussis pas ? l’avoir au téléphone - мне не удается ему дозвониться

Никто не движет своей головой, чтобы изменить форму выражения пословиц, адаптировать ее, если это необходимо, к лексической реальности своего поколения, реальность, которую большинство людей заметили, потому что такие формулы возникают спонтанно на языке, в контекст, в котором мы привыкли их использовать, механически, не подвергаясь анализу лексического содержания.

Если абсурдно, оратор будет наблюдать несогласованность между лексической реальностью своего времени и лексическим содержанием пословицы и попытаться приспособить пословицу к языковой реальности, это вызовет удивление и сопротивление со стороны его собеседников.

3. Глаголы III группы

К глаголам III группы относятся глаголы с инфинитивом на -ir, -oir, -ге. Это глаголы архаического спряжения, унаследованные из народной латыни, и в современном языке по этому типу новые глаголы не создаются.

Личные окончания глаголов III группы:

Единственное число: -s, -s, -t. Множественное число: -ons, -ez, -ent.

Приведем пример в этом контексте. Когда мы заметили неудачное вмешательство несоответствующего корректора, книга была напечатана в тысячах экземпляров, и нам пришлось уйти с объема, добавленного к тому. Практически бесполезно бороться с автоматизмами языка.

Используется в той же форме с кратким исправлением орфографии, теперь 700 лет. Что может показаться непонятным. Многие пословицы все еще циркулируют сегодня в форме, упомянутой в древности. Например, «Знай себя и что слишком много» - это нехорошо, что мы находим таков в Платоне, в диалоге Протагора, в устах Сократа, с утверждением, что они не принадлежат ему, что в свое время «Все повторяют их».

Примечание. Несколько глаголов на -oir в 1-м и 2-м лице единственного числа имеют окончание х:

je peux je veux tu peux tu veux

Спряжение глаголов lire и?crire

Всего существует 3 группы французских глаголов. Отличаются глаголы этих групп между собой по окончаниям инфинитива и по формам спряжения.

Б) Многочисленные - Много разных девственных генов, много вирантов - Видите много людей, много кораблей. Это, вероятно, слово, наиболее часто используемое во французских средневековых текстах. Однако сегодня многие полностью исключены из языка, даже не в словарях, как отдельные. Его присутствие в некоторых научных эссе является результатом поздних заимствований соответствующих латинских соединений.

Не известно точно, когда он был удален много, возможно, в секунду. Арбрский лиловый фанат и плоды кефина. В отеле имеются места отдыха и развлечений: закрытый бассейн, спа-ванна и фитнес-це. Однако это слово появляется в очень частом пословичном выражении, используемом во всех слоях населения, в том числе теми, кто до Второй мировой войны содержал значительное количество неграмотных. Джама - лорд и судья мертвых, а в общей религии - смерть, в ведической религии. Согласно имеющимся у нас данным, религия и ведическая культура представляли собой самое древнее культурное проявление в Карпатско-Дунайском пространстве.

I группа французских глаголов

Первая группа французских глаголов содержит гораздо больше глаголов, чем вторая и третья группы. К ней относятся глаголы, имеющие в инфинитиве окончание -er .

Окончание это произносится как [e], например:

parler — говорить
habiter — жить
arriver — приезжать

Инфинитив состоит из основы и окончания. В глаголе «pérorer» péror – это основа, а er – окончание.

Исходным моментом является то, что румыны, которые не знают формального, административного, христианства в своей истории, являются христианами до формального христианства. Это единственное объяснение сохранения многих реликвий, сходного с тем, о котором мы говорим, сохранилось, наверняка, более двух тысячелетий.

Реликвии вышеизложенного, представленные для иллюстрации цели, пресловутые для разговорного языка давно, встречаются на всех языках, что привело нас к идее исследований в этом отношении. Это способ проверки того, что применяемая нами методология является логичной и правильной.

Спрягая глагол в настоящем времени, нужно прибавлять окончания к глагольной основе, например:

3-е лицо единственного числа:

il pérore — он ораторствует
еlle pérore — она ораторствует

3-е лицо множественного числа:

ils pérorent — они ораторствуют
elles pérorent — они ораторствуют (для женского рода)

И хотя глагол «pérorer» имеет разные окончания в единственном и множественном числе (-e и -ent ), он звучит одинаково .

Наше исследование сначала не было претенциозным: мы искали этимологии популярных румынских слов, найденных в популярных пословицах и пословичных выражениях как румынских, так и иностранных, словари, казалось бы, причудливые, но далекие от реальности. Это произошло около 13 лет назад, когда мы работали над сравнительным исследованием между пословицами романского мира.

Таким образом, мы позже путешествовали по многим популярным спектаклям европейских народов, и сделанные нами выводы были любопытством и побудили нас глубже проникнуть в изучение средневековых текстов, произведений некоторых людей, как правило, из люди, с маленькой школой, что давало им возможность использовать в своих письмах некоторые крестьянские слова, свидетели старого языка Европы.

Глаголы первой группы в повелительном наклонении во 2-м лице ед. числа заканчиваются на -e , а во 2-м лице мн. числа оканчиваются на -ez .

Например:

pérorer! — ораторствуй!
pérorez! — ораторствуйте!

II группу глаголов представляют глаголы, которые в инфинитиве имеют окончание -ir (établir - основывать, учреждать; interagir - взаимодействовать) и которые принимают во мн. числе настоящего времени суффикс -iss — .

Их взгляды на представленную нами гипотезу будут опубликованы в следующем номере журнала. Ученым, заинтересованным в исследовании, необходимо будет определить успешность исследований, которые им интересны после анализа и анализа основ статьи. Ниже мы представим элементы, которые поддерживают и аргументируют работу.

Чтобы избежать перегрузки, для языковых событий, происходящих в источниках с высокой или высокой частотой, мы предложим один или два, не более трех иллюстративных примеров, и мы отправим в ряд источников. Вот факты того языка, на котором мы поддерживаем работу.

Настоящее время présent глаголов II группы получают с помощью прибавления к основе определенных окончаний:

Во множественном числе между основой и окончанием стоит суффикс -iss — .

Например:

Interagir – взаимодействовать
Je interagis – я взаимодействую
Tu interagis – ты взаимодействуешь
Il interagit – он взаимодействует
Elle interagit – она взаимодействует
Nous interagissons – мы взаимодействуем
Vous interagissez – вы взаимодействуете
Ils interagissent – они взаимодействуют (мужской род)
Elles interagissent – они взаимодействуют (женский род)

Рекламируйте основной лексикон румынского языка, неопознанный по-гречески, латыни или любой другой европейский язык. Главное значение: в этом месте, рядом с говорящим. Единственная французская форма, используемая при текущем использовании французов, была представлена ​​в двух слогах.

Слово появляется во всех упомянутых вариантах сотни раз во французской народной литературе и средневековых текстах, невозможно и не имеет значения, чтобы быть пронумерованным и полностью пронумерованным. Глагол с языка популярного румынского языка, неизвестного греческому и латинскому языкам.

Ниже перечислены наиболее часто употребляемые в речи глаголы II группы:

finir — заканчивать
grandir — расти
agrandir – увеличивать (ся)
choisir — выбирать
bâtir — строить
applaudir — аплодировать
mûrir — зреть
rougir — краснеть
jaunir — желтеть
fleurir — цвести

III группу представляют глаголы, у которых инфинитив имеет окончание -re (écrire – писать), -oir (devoir – долженствовать), и некоторые глаголы с окончанием -ir (partir – уезжать), не принимающие суффикса -iss — и др.

Чувства: ходить, ждать, смотреть, нюхать. Наречие от основной лексики румынского, неопознанного по-гречески, латыни или на другом европейском языке. Основной смысл: часто, часто. Слово появляется сотни раз как в пословицах, так и в других популярных постановках, а также во французских средневековых текстах, начиная с сек.

Существительное в текущей лексике румынского языка, не найденное на греческом или латинском языке, ни на каком-либо другом европейском языке. Основной смысл: день, предшествующий празднику, обычно Рождеству. Это было названо криком детей страны утром до Рождества: Ахум!

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.