Про славянское койне или что такое русский язык

Эти термины часто употребляются как синонимы. Однако целесообразно разграничивать понятия, скрывающиеся за этими названиями: арго – это, в отличие от жаргона, в той или иной степени тайный язык, создаваемый специально для того, чтобы сделать речь данной социальной группы непонятной для посторонних. Как считают авторы современного словаря лингвистических терминов, "...в жаргоне преобладает выражение принадлежности к [данной] группе, в арго – языковая маскировка содержания коммуникации" [Васильева и др. 1995: 38]. Но такое противопоставление касается прежде всего истории формирования жаргонов и арго. Синхронно "секретность" уголовного арго весьма относительна; те, кто борется с преступностью, как правило, владеют этим языком вполне хорошо, а идея тайно договориться на арго в присутствии предполагаемой жертвы преступления выглядит вообще наивно. Для этой цели в рамках конкретных преступных сообществ создаются разовые коды того же типа, какими, судя по кинофильмам, пользуются в открытой переписке вражеские шпионы и советские разведчики.

Термин сленг более характерен для западной лингвистической традиции.

Арго, жаргон, сленг – это разновидности социолекта. Специфика каждого

из этих языковых образований может быть обусловлена профессиональной

обособленностью тех или иных групп либо их социальной отграниченностью

от остального общества. Компьютерный жаргон (сленг) – пример профессионально специфичных языковых образований, воровское арго, студенческий сленг – примеры социально специфичных субкодов. Иногда группа может быть обособлена и профессионально, и социально; речь такой группы обладает свойствами и профессионального, и социального жаргона (арго, сленга). Пример – солдатский жаргон, поскольку военное дело представляет собой профессию, люди, занимающиеся этой профессией, живут своей, достаточно обособленной от остального общества, жизнью.

9. Койне

В современной социолингвистике койне понимается как такое средство

повседневного общения, которое связывает людей, говорящих на разных региональных или социальных вариантах данного языка. В роли койне могут выступать наддиалектные формы языка – своеобразные интердиалекты, объединяющие в себе черты разных территориальных диалектов, – или один из языков, функционирующих в данном ареале. Понятие койне особенно актуально при описании языковой жизни больших городов, в которых перемешиваются массы людей с разными речевыми навыками. Межгрупповое общение в условиях города требует выработки такого средства коммуникации, которое было бы понятно всем. Так появляются городские койне, обслуживающие нужды повседневного, главным образом устного, общения разных групп городского населения.

Помимо городских койне выделяют койне ареала, т. е. определенной территории, на которой распространен данный язык (или языки). Так, в многоязычной республике Мали (Африка) в качестве койне используется язык бамана, имеющий наддиалектную форму [Виноградов 1990]. Понятие койне иногда применяется и к письменным формам языка – например, к латыни, использовавшейся в качестве языка науки в средневековой Европе.

Значение слова КОЙНЕ в Лингвистическом энциклопедическом словаре

КОЙНЕ

(отгреч. koine dialektos — общий язык) — функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения с широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных социальных контактов между носителями разных диалектов или языков. Первоначально термин «К.» применялся в лингвистике лишь к общегрсч. яз., сложившемуся в эллиннстич. период (4— 3 вв. до и. з.) на ионийско-аттич. лиал. основе и служившему единым языком деловой, науч. и худож. лит-ры Греции до 2—3 вв., хотя уже в начале н.э. возникает движение чаттикистов» (Лукнан) против господства К., за возрождение норм старой аттич. лит-ры; эллинистич. К., вытеснившее древние греч. диалекты, послужило ист. основой совр. греч. диалектов, возникших после распада К. (см. Греческий язык). В совр. социолингвистике К. понимается шире — как любое средство общения (гл. обр. устного), обеспечивающее постоянную коммуникативную связанность иек-poro региона; различаются городские К. и К. ареала (страны). В роли К. может выступать наддиа-лектиая форма определ. языка, развивавшаяся на базе одного или неск. диалектов, а также одни из языков, представленных в данном ареале [напр., в многоязычной Респ. Мали в качестве К. распространился язык бамана (бамбара), имеющий иад-диал. форму, сложившуюся как столичное К. в Бамако]. Устные К. занимают промежуточное положение между лингва франка и общенац. лит. языком (см. Литературный язык); К. служит важной предпосылкой формирования лит. языка (особенно городское К.). Иногда К. рассматривается в одном ряду с пиджинами, однако процесс формирования К. существенно отличен от пиджинизации, предполагающей ощутимую структурную модификацию языка-источника, тогда как К. развивается, как правило, по линии сохранения и обогащения языка или диалекта, становящегося К.; пиджин формируется в условиях контактирования и взаимовлияния разных языков, тогда как К. чаще всего (хотя и не всегда) складывается на базе диалектов одного языка или на базе близкородств. языков, в отд. случаях пиджин может приобрести функции К., развиваясь затем в сторону креольского языка (см. Креольские языки). Кроме устных возможны также письменные К., иапр. латынь как иауч.-письменный К. в ср.-век. Европе. . Десннцкая А. В., Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. Л.. 1970; Me il let A., Apercu d"une histoire de la langue grecque, P., 197S.b. А. Виноградов.

Лингвистический энциклопедический словарь. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое КОЙНЕ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • КОЙНЕ
    (греч. koine от koinos - общий), 1) общенародный язык, возникший в 4 в. до н. э. в Др. Греции на …
  • КОЙНЕ
    (от греч. koine dialektos - общий язык), 1) общегреческий язык, сложившийся в 4 в. до н. э. на основе аттического …
  • КОЙНЕ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    (греч. koin;, от koinos - общий), общенар. язык, возникший в 4 в. до н.э. в Др. Греции на базе аттического …
  • КОЙНЕ в Словаре лингвистических терминов:
    (греч. koina из koine dialektos — общее наречие). Общенародный язык, возникший в Древней Греции в III—I вв. до н. …
  • КОЙНЕ в Новом словаре иностранных слов:
    (гр. koine koine dialektos общее наречие) лингв. общий язык, образующийся на основе смешения ряда родственных диалектов и заменяющий их …
  • КОЙНЕ в Словаре иностранных выражений:
    [гр. koine лингв, общий язык, образующийся на основе смешения ряда родственных диалектов и заменяющий их все (напр., греческий в позднеантичную …
  • КОЙНЕ в словаре Синонимов русского языка.
  • КОЙНЕ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    ср. нескл. Язык повседневного общения носителей родственных языков или диалектов, возникший на основе наиболее распространенного из них и вобравший черты …
  • КОЙНЕ в Словаре русского языка Лопатина:
    койн`е, нескл., …
  • КОЙНЕ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    койне, нескл., …
  • КОЙНЕ в Орфографическом словаре:
    койн`е, нескл., …
  • КОЙНЕ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (греч. koine, от koinos - общий), 1) общенародный язык, возникший в 4 в. до н. э. в Др. Греции на …
  • КОЙНЕ в Толковом словаре Ефремовой:
    койне ср. нескл. Язык повседневного общения носителей родственных языков или диалектов, возникший на основе наиболее распространенного из них и вобравший …
  • КОЙНЕ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • КОЙНЕ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    нескл. ср. Язык повседневного общения носителей родственных языков или диалектов, возникший на основе наиболее распространенного из них и вобравший черты …
  • НОВЫЙ ЗАВЕТ в Кратком религиозном словаре:
    Основной (наряду с Ветхим Заветом) литературный источник христианства. В Новый Завет входит (в последовательности канонизации церковью): Евангелия Деяния апостолов 21 …
  • ДЕЯНИЯ СВЯТЫХ АПОСТОЛОВ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". В этой статье неполная разметка. Деяния святых Апостолов (греч. praxeis ton agion apostolon ; лат. Actus …
  • DIOD.
  • DIOD в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    Диодор Сицилийский, I в. до н. э., греческий историк. В юности предпринял путешествие в Европу, Малую Азию и Южную Африку. …
  • ХРИСТИАНСТВО в Большом энциклопедическом словаре:
    [от греч. Христос - Помазанник Мессия; по свидетельству новозаветного текста Деяния апостолов 11:26, образованное на основе греческого языка с употреблением …
  • ЯЗЫК (СРЕДСТВО ОБЩЕНИЯ) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    стихийно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система дискретных (членораздельных) звуковых знаков (см. Знак языковой), предназначенная для целей коммуникации …
  • ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык греков, вместе с древнемакедонским языком входит в особую греческую группу (ветвь) индоевропейских языков. Число говорящих на Г. я. …
  • АРАБСКИЙ ЯЗЫК в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    язык, язык арабов в странах Зап. Азии и Сев. Африки. Принадлежит к семитской ветви семито-хамитской семьи языков. Число говорящих на …
  • НОВЫЙ ЗАВЕТ в Словаре Кольера:
    (греч. kaine diatheke, лат. novum testamentum) содержит 27 книг, составляющих вторую часть христианской Библии. Греческое слово diatheke означает "завет", "завещание"; …
  • СУАХИЛИ
    — один из банту языков. Распространен в странах Вост. и Центр. Африки (гл. обр. в Объединенной Республике Танзании, в Республике …
  • СОЦИОЛИНГВИСТИКА в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    (социальная лингвистика) — научная дисциплина, развивающаися на стыке языкознания, социологии, социальной психологин и этнографии и изучающая широкий комплекс проблем, связанных …

  • — условный термин, обозначающий утратившие коммуникативные функции языки письменных памятников различных тюркских народов. Временные рамки их существования достаточно широки. Наиболее …
  • ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК в Лингвистическом энциклопедическом словаре:
    — один из индоевропейских языков (греческая группа). Распространен на Ю. Балканского п-ова и прилегающих к нему о-вах Ионийского и Эгейского …

Койне (от греч. koine dialektos - общий язык, наречие) - наддиалектная форма общенародного языка, возникшая на базе одного или нескольких диалектов и служащая в качестве средства общения (преимущественно устного) между носителями разных диалектов или языков. Примером совр. К. может служить общебразильское К., к-рое бытует в Бразилии как средство общения между европейцами, африканцами и говорящими на разных племенных языках индейцами. Конкретные формы К. зависят от исторических, географических, экономических, социальных и других условий, в к-рых проходило его формирование. В разные исторические периоды понятие «К.» наполнялось разным содержанием.
Первоначально термином «К.» называли обще-греч. язык, сложившийся в позднеантичный, эллинистический период (4 в. до н. э.) на основе диалекта Афин, т. н. аттического диалекта, и служивший единым языком деловой, научной и художественной лит-ры Древней Греции до 2-3 вв. н. э. Др.-греч. К. имело две разновидности - разговорную и литературно-письменную. Эллинистическое К. послужило исторической основой развития среднегреч. и новогреч. языков.
В истории образования и развития рус. языка К. также сыграло существенную роль. Выделяются два периода - киевский и московский. В 10-11 вв. в столице др.-рус. государства Киеве под влиянием её центристской роли из пёстрого сплава диалектов постепенно сложился общий разг. язык - К., в к-ром одни черты были по происхождению южными, а другие - северными (см. История русского языка). К., сложившееся в Киеве, существовало в двух формах - устной и письменной. Живая разг. стихия др.-рус. языка нашла отражение в частной переписке, юридических памятниках и светской лит-ре, где К. употреблялось в обработанном («книжном») и упорядоченном виде. Киевское К. способствовало укреплению единства др.-рус. языка и др.-рус. народности.
С 14 в., после распада единого др.-рус. языка на три самостоятельных языка (русский, украинский и белорусский) и образования вокруг Москвы единого рос. государства - Моск. Руси, начинаются процессы формирования собственно рус. языка, в основе к-рого первоначально лежало ростово-суз-дальское наречие, а впоследствии - моек. К. (16-17 вв.), отразившее в силу срединного геополитического положения столицы языковые особенности и северного, и южного диалектов, впитавшее в себя их общие черты и постепенно становившееся образцовым. В Моск. Руси развивались оригинальная и переводная лит-ра разнообразных жанров, деловая письменность, однако единого лит. языка ещё не было. Моск. К., оказавшее сильное влияние на дальнейшие судьбы рус. языка, особенно литературного, легло в основу начавшего формироваться в 17 в. рус. национального языка. Лит. язык также развивался на основе моек. К.
В современной социолингвистике понимание термина «К.» значительно расширилось. Им обозначают любой «общий» язык с широким диапазоном коммуникативных сфер, служащий средством общения в определённом регионе. В качестве К. может использоваться один из родственных диалектов или языков, реже смешанный диалект или язык, нормализованная лит. форма языка или архаичная форма, общая для всех диалектов или языков, а также один из языков, наиболее распространённый в данном ареале. К. имеет социальную специализацию и своего носителя: если диалект - это язык сельских жителей, язык деревни, то К.- зто «мещанский» (городской) язык, язык города. Т. о., различаются городские (гл. обр. столичные) К. и К. ареала (страны). К. служит важной предпосылкой, а зачастую и основой формирования лит. языка (особенно городские, столичные К.). Устные К. занимают промежуточное положение между т. н. лингва франка (функциональным типом языка, к-рый используется в качестве средства общения между носителями разных языков в ограниченных сферах социальных контактов) и общенациональным лит. языком. Эти промежуточные формы языкового существования наблюдаются во многих странах с развитыми национальными языками. В русистике отмечают, что большинство совр. сельского населения в России говорит или на общенациональном лит. языке, или на своеобразных «переходных К.», к-рые являются промежуточными формами между прежними диалектными системами и общенациональным лит. языком. Кроме устных, возможны также письменные К., напр. латынь как научно-письменное К. в ср.-век. Европе.
В совр. условиях активных контактов и взаимовлияния языков (см. Контакты языковые) возникают различные функциональные типы языков, к-рые могут иметь сходные черты с К. Напр., говорят о сходстве К. и т. н. национальных вариантов развитых языков мира (ср. «национальные варианты» исп. языка в странах Лат. Америки, англ. языка в США, Канаде, Австралии, рус. языка в быв. республиках СССР, ныне странах ближнего зарубежья). «Национальные варианты» имеют много общего с К., начиная от их социальной функции быть языками повседневного общения всех ра^оязычных групп населения страны. Они несут в себе черты единого нормализованного языка государственности и имеют или могут иметь местную, локальную окраску, т. к. понятие над-диалектности в К. не означает полного исключения регионального варьирования языка. Иногда К. рассматривается в одном ряду с пиджинами (структурно-функциональным типом «смешан-
ных» языков, к-рые не имеют коллектива ис- 191 конных носителей и используются как средство межэтнического общения в среде разноязычного населения), однако процесс формирования К. принципиально отличается от пиджинизации, предполагающей или существенную модификацию - упрощение структуры языка-источника, или смешивание систем разных родственных или неродственных языков (напр., европейских и местных языков в Юго-Вост. Азии, Африке и др.). К. в процессе развития, как правило, не только сохраняет, но и обогащает язык-источник и складывается чаще всего на базе диалекта или диалектов одного языка или на базе близкородственных языков. Неправомерным является распространение понятия «К.», а также понятий «пиджины», «креольские языки», «лингва франка» и нек-рых других на языки межнационального общения или интернациональные международные языки (в частности, рус. язык, к-рый является и тем и другим; см. Русский язык в международном общении), имеющие глобальное распространение и обладающие широкими социально-политическими и историко-культурными функциями, в силу чего они являются особыми социолингвистическими категориями.

Койне

(греч. koina из koine dialektos - общее наречие). Общенародный язык, возникший в Древней Греции в III-I вв. до н. э. на базе аттического диалекта и вытеснивший из употребления другие диалекты страны. Койне легло в основу развития среднегроческого и новогреческого языков.

Встречается употребление термина "койне" в значении "язык, возникший на базе одного или нескольких диалектов и служащий средством междиалектного общения разноязычных групп населения страны"

Словарь лингвистических терминов

Койне

(др.-греч. κοiνή

1) Общенародный язык, возникший в IVв. до н.э. в Др. Греции на базе аттического с элементами ионического диалекта;

общий язык, возникающий на основе смешения ряда родственных диалектов;

пример естественного К. – латинский язык, вобравший в себя наречия итальянских племен;

пример искусственного К. – санскрит.

Словарь социолингвистических терминов

Койне

Устное средство междиалектного (реже - межнационального) общения, вырабатываемое при социальном и языковом контактировании разнообразных групп населения. Первоначально термин «койне» использовался для обозначения устной речи, возникшей при общении носителей различных диалектов в Древней Греции. В современной лингвистике под К. понимается средство повседневного общения, используемое людьми, говорящими на разных социальных и региональных вариантах языка (ср.: интердиалект). Исторически К. может предшествовать появлению письменности и служить базой для формирования литературного языка. Напр., среднерусский говор - это К., сформировавшееся в Москве и Подмосковье в результате длительного взаимодействия севернорусских и южнорусских диалектов, на базе которого создавался великорусский литературный язык. Как правило, К. - средство устного общения, однако иногда данный термин используется и применительно к письменным формам языка. Напр., лондонское городское К. выступало в качестве наддиалектной формы как в сфере бытового общения, так и сферах городского управления, судопроизводства и др. Термин «койне» применялся иногда по отношению к латыни, выполнявшей функцию межнационального средства общения в сфере науки, религии, юриспруденции, искусства в странах Западной Европы. Социальной предпосылкой появления междиалектного средства общения служит смешанный состав населения, проживающего на определенной территории и взаимодействующего в торговой, культурной, политической и др. сферах деятельности. Термину «койне» близок термин «торговый язык», поскольку исторически К., как правило, формировалось в результате торговых контактов.

городское К . - устный язык, формирующийся как средство общения для смешанного населения, проживающего в городе;

региональное К . - средство общения, распространенное на определенной территории: возникает на базе городского К. в силу влияния городов на экономическую, культурную и языковую жизнь прилегающих территорий;

эмигрантское К . - форма общения смешанного языкового коллектива, в результате массовой эмиграции носителей национального языка, представленного различными формами существования.

См. также: ,

Толковый переводоведческий словарь

Койне

язык, возникший на базе одного или нескольких диалектов и служащий средством междиалектного общения разноязычных групп населения страны.

Вестминстерский словарь теологических терминов

Койне

♦ (ENG Koine)

(греч. koinê - общий)

повседневный греческий язык, бывший в ходу у жителей Римской империи, а также - язык, к-рым написан Новый Завет .

Койне

Термин "койне" (греч. ко1УГ| - "общий язык") первоначально применялся лишь к общегреческому языку, который сложился в IV-III вв. до н.э. и служил единым языком деловой, научной и художественной литературы Греции до И-III вв. н.э.

В современной социолингвистике койне понимается как такое средство повседневного общения, которое связывает людей, говорящих на разных региональных или социальных вариантах данного языка. В роли койне могут выступать наддиалектные формы языка - своеобразные интердиалекты, объединяющие в себе черты разных территориальных диалектов, или один из языков, функционирующих в данном ареале.

Понятие "койне" особенно актуально при описании языковой жизни больших городов, в которых перемешиваются массы людей с разными речевыми навыками. Межгрупповое общение в условиях города требует выработки такого средства коммуникации, которое было бы попятно всем. Так появляются городские койне, обслуживающие нужды повседневного, главным образом устного общения разных групп городского населения.

Помимо городских койне выделяют койне ареала. т.е. определенной территории, на которой распространен данный язык (или языки). Так, в многоязычной республике Мали (Африка) в качестве койне используется язык бамана, имеющий наддиалектную форму (Виноградов, 1990). Понятие койне иногда применяется и к письменным формам языка - например, к латыни, использовавшейся в качестве языка науки в средневековой Европе.

Просторечие

Просторечие - это речь необразованного и полуобразованного городского населения, не владеющего литературными нормами. Просторечие можно рассматривать как разновидность койне. Сам термин "просторечие" употребителен главным образом в отечественной социолингвистике, поскольку просторечие - "наиболее русская" языковая подсистема, специфичная для русского национального языка. Если территориальные диалекты и тем более литературный язык имеют прямые аналоги в других национальных языках, то у просторечия таких аналогов нет. Ни французская подсистема langue populaire, ни то, что в англоязычной лингвистической литературе называется nonstandard или illiterate speech, не являются подобиями русского просторечия, отличаясь от последнего как в отношении социальной базы (т.е. состава носителей), так и в отношении структурных и функциональных свойств.

Так, langue populaire только приблизительно соответствует русскому просторечию: хотя эта разновидность речи стоит между арго и фамильярным стилем литературного французского языка, она арготизована, т.е. насыщена элементами различных социальных арго - в гораздо более сильной степени, чем русское просторечие (правда, конец XX в. отмечен усилением влияния разнообразных арго и жаргонов на эту подсистему русского языка). Кроме того, и это главное, langue populaire - это не только социальная, но и стилистическая разновидность французского языка: носители литературного языка в ситуациях непринужденного общения используют элементы langue populaire. В русской же литературной речи просторечные единицы могут использоваться только с целью иронии, шутки, сознательного стилистического контраста и т.п.

То, что может быть сопоставлено с русским просторечием в английском языке, в частности в его американском варианте, - это так называемый общий сленг, который, однако, не имеет своих носителей, а является функционально-стилистической разновидностью английского языка (элементы общего сленга широко используются в средствах массовой информации; в последние время некоторые отечественные лингвисты настаивают на том, что и в русском языке можно выделить так называемый общий жаргон, занимающий промежуточное положение между просторечием и социальными жаргонами) (Ермакова и др., 1999).

Еще более сложная картина в немецком языке, где промежуточные (между литературным языком и территориальными диалектами) формы Halhmundart и Umgangssprache содержат целый комплекс языковых, функциональных и социальных черт, не позволяющих однозначно квалифицировать эти языковые образования и, во всяком случае, приравнивать их к русскому просторечию по статусу и свойствам.

В родственных славянских языках просторечию также нет точного соответствия. Например, obecna cestina функционально-стилистическая разновидность современного чешского языка, наиболее близкая к русскому просторечию, отличается от него одной (по крайней мерс) существенной особенностью: ею могут пользоваться - главным образом, в бытовых ситуациях - и люди вполне культурные (Нещименко, 1985), в то время как

носителям современного русского литературного языка просторечие несомненно "противопоказано" (оно воспринимается как признак низкой культуры или как сознательное "ёрничанье"). Польские городские диалекты в гораздо большей степени, чем русское просторечие, опираются на крестьянские говоры; болгарские, сербские и хорватские городские койне близки к их диалектной основе, что также отличает их от русского просторечия (Толстой, 1985).

Просторечие реализуется исключительно в устной форме. Наиболее типичные сферы и ситуации реализации просторечия; семья (общение внутри семьи и с родственниками), очередь, "посиделки" во дворе коммунальных домов, суд (свидетельские показания, прием у судьи), кабинет врача (рассказ пациента о болезни) и немногие другие. В целом по сферам функционирования просторечие сопоставимо с территориальными диалектами: и в том, и в другом случае преобладают узко-бытовые и внутрисемейные ситуации общения.

Поскольку просторечие складывалось в результате смешения разных диалектных и жаргонных потоков, их преобразования в условиях городской языковой жизни, в нем сосуществуют черты южных и северных диалектов (например, и [г] взрывное, и [у] фрикативное, чаво, едуть, местов, хотить, в пальте и т.п.), и элементы жаргонной речи (втихаря, по-быстрому, балдеть, приперлись по нахалке и т.п., личные обращения типа друг, кореш, хозяин и др.) - подробнее об этом и других свойствах современного русского просторечия (Крысин, 1989).

Иногда говорят об анормативности просторечия: в нем может быть представлено все, что допускается системой данного языка, его словарными и грамматическими возможностями. Это не совсем так. Действительно, в просторечии нет нормы в узком понимании этого термина, поскольку эту подсистему языка никто не кодифицирует. Но просторечию, как и другим некодифицированным подсистемам языка, присуща определенная традиция использования языковых средств. Иное дело, что здесь гораздо шире вариативность используемых единиц: носитель просторечия может сказать и хотйшь, и хочешь, и делав, и дел (родительный падеж множественного числа), и ёздию, и ёздю, и ёзжу и т.п.

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.