Английский язык с дмитрием петровым урок 6. somebody - кто-то, кто-нибудь, кое-кто. Everywhere — везде, всюду

Добрый день! Сегодня наше шестое занятие.
Мы с вами, в принципе, прошлись по всем базовым структурам, которые необходимы, для того чтобы уметь комбинировать слова, составлять фразы, чтобы речь становилась более-менее связной. И, напомню, что все эти схемы, начиная со схемы глагола, местоимений, прилагательных, - это то, что желательно как можно быстрее довести до состояния автоматизма. И, я надеюсь, вы находите время, по несколько минут, чтобы повторить эти схемы, потому что регулярность повторения этого материала важнее, чем объем времени. То есть гораздо эффективнее несколько раз в день найти по пять минут, чем час или два сидеть и пытаться что-то освоить.

Итак, сегодня мы попробуем перейти к истории. То есть когда мы говорим, что бы человек ни говорил, это всегда история. Большая или маленькая. Повествование о чем-то или небольшое высказывание. Потому что, формируя на основании вот этих структур, формул какие-то высказывания, мы должны добиться еще одного важного момента - избежать появления напряжения. Потому что обычно, когда человек начинает говорить на иностранном языке, он весь напрягается, костенеет и теряет возможность вот этого плавного, свободного, приятного общения, к которому мы с вами стремимся.

Что вы делали?

Испанская программа оказала очень непосредственное влияние на Португалию и Италию с меньшими, но испанскими проектами. Например, такие страны, как Бразилия, Чили, Колумбия, Вьетнам и Япония, принимают Испанию, - объясняет Леви. предпринимаются усилия по «согласованию» подготовки учителей по всей Испании, что является большим вызовом на будущее. Как правило, учителя должны иметь квалификацию. Если у них есть В2 или ниже, они должны сделать тест.

Однако в коридорах одна из критических замечаний заключается в том, что требуемый уровень меньше, чем требуется для изучения класса на английском языке. Однако то, что отличало его как полиглот, было не его знание языков, а создание одного. Заменхоф считал, что принуждение иммигрантов изучать местный язык ставит их в невыгодное положение, когда они конкурируют с носителями языка, заставляя их поддерживать культурные практики и привилегии, присущие каждому языку. С другой стороны, искусственный язык может обеспечить адекватную нейтральную основу для общения и обучения для всех.

На прошлом занятии мы освоили слова, обозначающие категории времени, параметры периодов времени, и сегодня попробуем немного поговорить с использованием всех этих категорий. Вот если я задам вопрос:

What did you do last night?

What did you do at home? (Что вы делали дома?)

Другие люди освоили больше языков, чем Заменгоф, но их лингвистический вклад неизмеримо. Дева-королева была беспрецедентна среди монархов не только для ее элегантного стиля, но и для ее языковых навыков. В течение своей жизни она училась французскому, фламандскому, итальянскому, испанскому, латинскому, греческому и корнуэльскому мастерству.

Однако, что отличает ее от других монархов и лингвистов, это ее наследие как переводчик. Она перевела Цицерона, Сенеку и Кальвина на английский язык, а также перевела религиозную работу Кэтрин Парр или медитации на латинский, французский и итальянский языки, когда она была всего лишь подростком. Затем она предложила перевод своему отцу в качестве новогоднего подарка!

Yes, I relaxed, I read (рэд) books, I watched TV.

You watched TV, OK. So, you just had rest (отдыхали)?

Так, по ходу дела будем добавлять необходимые нам глаголы.

Парадоксально, но вот эта неправильная форма в прошедшем времени пишется так же, но читается «рЭд».

То есть если я читаю книгу, то: I read (рид) a book.
А если я читал книгу - I read (рэд) a book.

Немецкий философ и предприниматель славится своей критической работой по капитализму, разработанной Карлом Маркс. Тем не менее, он также известен как лингвист, свободно владеющий несколькими языками: русский, итальянский, португальский, ирландский гэльский, испанский, польский, французский, английский, миланский диалект, готический, древнескандинавский и древнесаксонский. Он даже изучал арабский язык и предположительно изучал разбор в течение 3 недель. Друзья говорили, что он мог только лепеть на 20 языках, но шутка не мешала ему.

Everywhere — везде, всюду

И с 12 языками в учебном плане, он определенно рассмеялся последним! Если мертвые не вдохновляют столько, сколько живут, вам будет интересно узнать, что есть такие люди, как Александр Аргуэльес. Он лингвист, который овладел около трех десятков языков, говорит большинство из них плавно, и изучил многие другие. У него был не очень многообещающий старт, он отказался от изучения французского языка в подростковом возрасте, но вскоре выбрал немецкий, чтобы учиться в университете, полностью посвятив себя этому языку.

А по произношению от red (красный) как отличить?

Никак. Только по контексту.

А если сказать Я красная книга?

Я читал красную книгу - I read the red book. (Ай рэд зэ рэд бук)

Возьмите пример из русского языка - коса. Что такое коса?

Итак, Олег.
What did you do last night?

Last night I sleep in my room.

You slept in your room.

Sleep - slept - спать

Латинский, греческий и санскрит были следующими языками - и список продолжал расти. Его величайшей мотивацией для изучения немецкого языка была литература. Полиглот любил многих немецких авторов и хотел прочитать тексты в оригинале. Он развивал интенсивный метод, изучая 16 часов в день, расшифровывая языки и делая погружение в звуки, структуры и динамику выбранного языка. В нем описывается момент, когда язык, наконец, открывается ему, как «воск, выходящий из ушей».

По словам плодовитого лингвиста, изучаемый должен изучать не менее 6 языков. Он определяет их в соответствии с историей культуры. Если это, похоже, слишком много, помните, что вы можете обмануть! Испанский и французский языки - это языки с общими корнями и могут открыть двери для большой истории и культуры!

slept - форма утверждения в прошедшем времени

Saha, what do you do when you have free time?

То есть не важно, когда? Different…

Different things - разные вещи

Different things. What am I like.

You do what you like. Делаете, что вам нравится.

Yes. А я неправильно сказала?

I do what I like. - Я делаю, что мне нравится.

OK. Nastya, what will you do today in the evening?

Она была одним из первых синхронных переводчиков в мире и смогла изучить 16 языков. С ненасытным любопытством и без страха ошибиться! Изучив химию и физику, она бросилась на английский язык с намерением стать учителем языка. Она выбрала книги и словари, читала как можно больше по-английски и в основном училась на практике!

Его лингвистическая «храбрость» позволила ему говорить на 16 языках в дополнение к его родному венгерскому языку: болгарский, румынский, польский, русский, словацкий, украинский, датский, английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, иврит, латынь, японский и китайский.

Today in the evening I would like to go to the cinema.

I will go maybe.

What film do you want to see? What film will you see?

I think it will be «Drive». А я могу так сказать: «it will be»? Это будет «Драйв».

The name of the movie - название фильма

Maybe. If I and my husband… Как сказать успеем?

Have time - успевать, иметь время

- …we will go to house… а как дом кино?

To the house of cinema.

История о мере

Учитель был настолько впечатлен, что позволила Ломбу присоединиться к группе! Като Ломб выучил русский, английский, французский и немецкого языки с квалификацией, эквивалентной родным, и путешествовал по всему миру, писал книги о своем опыте и будет отмечаться как умопомрачительный лингвист. Позже в ее жизни она прокомментировала «молодого» друга в возрасте пятидесяти лет, у которого еще было много времени на изучение языков. Для Като никогда не было слишком поздно принимать вызов!

Толкин славится искусственными языками, такими как Эльфийский, в своем фиктивном мире Средиземья. Если вы читали Властелин Колец или Хоббита, вы можете себе представить, что эти вымышленные языки просто глупы, но правда в том, что многие из них имеют сравнимую грамматику и семантику с языками, которые развивались естественным образом, даже если их словари не столь разнообразны.

To the film… «Жила-была одна баба» как сказать?

Значит так, жил-был - это такое традиционное начало сказки. По-английски оно выглядит вот таким образом:

Once upon a time - однажды

Очень много сказок, мультиков, историй, фильмов начинаются с этой фразы.

Once upon a time there lived a woman

Все началось с матери Толкина, который учил его латыни, французского и немецкого языков с юного возраста. Его любовь к языкам заставляла его учиться еще много на протяжении всей своей жизни. Его любимым был, несомненно, финский. Эта страсть началась с открытия финской грамматики, события, которое он описал как «вход в подвал, полный бутылок прекрасного вина и вкус, который никогда не испытывал». Финн вдохновил его на создание Квенья, культурного языка эльфов. Точно так же его любовь к валлийцам повлияла на его создание Синдарина, второго сложнейшего языка, который он изобрел.

Who saw this film? Что я спросил?

Кто видел этот фильм?

Did you like it?

We will like to see it.

I like it very much.

You like it very much. OK.

Vladimir, will you go with your wife to see the movie?

Yes of course! But we will go only when I… После того, как я пообщаюсь с детьми

You will go there only after you have/spend some time with your children.

А will не надо тут говорить?

Нет, смотри, я так понимаю: I will go when I spend some time. То есть не надо опять will говорить.

Его первые набеги на создание языка начались в подростковом возрасте, с животным и невбошем, последний из которых был создан его двоюродной сестрой Мэри Инклдон. Его интерес к языкам, которые эволюционировали естественным образом включают валлийский, финский, латинский, французский и немецкий языки, а также на греческом, английском, Средний староанглийском, готика, итальянский и испанский древненорвежский. И не только фоника или грамматика очаровали Толкиена - культуру, историю и развитие разбуженного языка и сохранили его любопытство.

Он не верил, что нужно изучать язык по своему практическому или экономическому разуму, но только из чистой любви. Он оставался существом простых удовольствий, редко выходя из ума и редко используя языки, которые он научился общаться с другими в реальной жизни. Он считал языки столь же полезными, что он служил цели больше, чем просто доставлял удовольствие своему оратору. Это философия, которая контрастирует с общительным подходом Като Ломба.

А нельзя сказать: when I have some time being with my children?

Можно, но зачем?

Так не говорят? Being как бы быть, находиться.

Нет, это слишком. На самом деле все часто сокращается. Вот почему так важен контекст, когда есть картинка. Когда вы говорите: I will go with my wife to see the movie after I spend some time with my children.

То есть тут два времени встречается: я провел уже время и потом я пойду в кино. Будущее и прошедшее.

Сегодня большинство из нас поддерживает отношение Ломба к важности изучения нового языка, используя его как инструмент для достижения ближайших целей, будь то профессионально или академично. Но подход Толкиена отражается в более мягком мире, менее связанном с доходами и компенсациями. Какой бы подход вам ни подходит, не забывайте о том удовольствии, которое может предоставить язык. В конце концов, любовь и чары будут держать вас в центре внимания!

Something - что-нибудь, что-то, кое-что

Боб: Да, может, но для этого нужно много и десятки тысяч часов общения. Педиатр или детский психолог скажут вам, что двухмесячный ребенок уже насторожен, возможно, он не сможет удержать голову, но он слушает, видит и даже чувствует окружающую среду, дети очень чувствительны к окружающей среде. Ребенок от двух месяцев до пяти лет бодрствует двенадцать часов в день, умножая это на 365 дней, а затем умножая все это на пять лет. Популярные и частные курсы стоят дорого и не длится 600 часов! Исследователи с сотнями студентов показывают, что после посещения этих школ они не научились говорить почти ни о чем, они мало понимают, если они говорят медленно и формально, но они понимают лишь немногим более 50%.

Смотрите, сейчас мы напишем этот глагол отдельно и потом - все предложение.

Spend - spent - провести (время), потратить (деньги)
I spent some money. - Я потратил какие-то деньги.
To spend time - провести время.

А по звуку spend и spent неразличимо?

Ну, очень слабо различимо.

Вот эта форма, когда после того, как я что-то сделал:

Всего 000, в течение 20 лет! Поэтому вполне возможно выучить язык без перевода, но ему нужно десятки тысяч часов и много-много лет, чтобы учиться! Газета: Но есть люди, которые говорят на нескольких языках. Проведенные исследования показывают, что полиглоты, изучающие иностранный язык за несколько месяцев обучения, используют в основном одну и ту же методологию! Когда они хотят понимать иностранный язык, они сначала переводят мысленно и устно на язык, на котором они хотят говорить, поскольку они практикуют, что они становятся быстрее и более свободно!

… after I spend some time …

А это в настоящем времени?

Да, да. Когда мы говорим когда, если, после того как, используется просто настоящее время, чтобы не загружаться в будущем времени.

I will go with my wife to the cinema after I spend some time with my children.

Скажите, пожалуйста, а как сказать? to the cinema in the movie?

Нет, зачем? I will go to the cinema.

А как сказать в кино на фильм?

Студент сначала почти мыслит механически в переводе, с практикой этот процесс становится бессознательным. Эта концепция может быть объяснена как человек, который учится автоматически печатать на клавиатуре, быстро нажав на все клавиши, не глядя. Он также учится говорить и понимать автоматически, не думая о переводе, потому что процесс пошел в подсознание. В заключение лингвисты поняли, что их способность говорить и понимать языки, не задумываясь о переводе, была разработана именно благодаря практике перевода, что они стали без сознания.

В конце сентября был принят закон, который повлияет на жизнь тех, кто решил жить в Бельгии. Правительство Валлонии подписало декларацию, устанавливающую обязательство изучать французский язык для новичков в стране, в которой они хотят проживать, то есть тех, кто должен пройти интеграционный курс. Нажмите здесь или здесь, чтобы узнать больше об этом. Единственным регионом, в котором это обязательство еще не наложено, является Брюссель. Но жить в столице и не говорить по крайней мере на двух языках практически невозможно, потому что город выходит за рамки двуязычного, даже если это полиглот с таким количеством иностранцев, которые там живут, главным образом потому, что основная база Европейского комитета находится в Брюсселе.

To see the movie - чтобы увидеть фильм

Если какое-нибудь кино, то «a movie», если конкретное, то «the movie».

А нельзя сказать проще, не «смотреть кино», а «на фильм»?

Проще всего можно было сказать так:

Today I’m going to see the film.
Сегодня я собираюсь посмотреть фильм.

Я сейчас пытаюсь вспомнить, как это сказать… Я все время пропускаю слово I (я). Я могу его пропустить? [... after spend some time.]

Любая работа в столице требует, по крайней мере, свободного знания двух языков, даже для ящика для супермаркетов.


Итак, первое, что нужно сделать, когда переезжать сюда, - это искать языковой курс. Мы, бразильцы, обычно знаем только один тип: языковые школы, такие как французский альянс. Оказывается, большинство из этих курсов обычно направлено на руководителей; это означает, что они являются самыми дорогими и могут достигать 500 евро за модуль. Но прежде чем вы разобьетесь, давайте перейдем к другим вариантам, которые знают только те, кто здесь живет.

Нет. after I spend some time
Потому что по-русски можно сказать провожу , проведешь , а по-английски просто spend [нужно указать, КТО проведет - after I spend]. В английском нет окончаний в отличие от русского.

Anya, what will you do at the weekend?

At the weekend I’m going to spend some time with my daughter. Как будет сопровождать или проводить?

Accompany - сопровождать

I want to accompany her on some lessons, because she goes to play with horses.

Она учится верховой езде? She learns horse-riding?

Yes. She learns horse-riding.

Horse-riding - верховая езда

Можно сказать:
She takes lessons of horse-riding. - Она берет уроки верховой езды.

And I want to find time to relax.

How will you relax?

I think I will go for a walk with my daughter maybe because I live…

After horse-riding?

Yes, after horse-riding. Because I live in very good place, in a forest… за городом…

За городом - out of town, in the country

А «out of city» нельзя сказать?

Нет. [Потому что out of town - устойчивое выражение]

Where do you live?

I live in the north of Moscow region in very nice place on Yaroslavskaya… штрассе

Yes. There are a lot of trees and the everything…

Trees - это кто?

Деревья!

What kind of trees do you have in your garden?)

Да все больше березки!) Да нет, нет. Там ели, а как будет ель [по-английски] я не помню…

Спрашивайте тоже по-английски!

А я уже спросил.

How long do you go to the center of the…

So, how long does it take to go from Moscow to your…

Сколько это «берет».

Сколько это занимает.

Давайте это запишем!

How long does it take to go from … to …? - Как долго вы добираетесь от … до …?

А это устоявшееся выражение?

Его надо выучить и все.

How long - буквально как долго

does it take - вопрос, настоящее время - сколько это берет.

Нет, how long - это уже сколько, длительность, время.

It is a different because it depends on traffic.

В английском языке есть выражение, которое заменяет огромное количество предложений в русском такого типа: смотря как, кто куда, где как… По-английски это все означает «это зависит».

It depends - зависит

А traffic это что? Пробки?

Нет, traffic это вообще движение. А пробка это traffic jam.

traffic jam - автомобильная пробка

Когда что-то зависит от чего-то, можно просто сказать: It depends.
Когда зависит от чего-то - on: it depends on …
Например, это зависит от тебя: it depends on you.
It depends on your car.
It depends on traffic.

It depends on horse.

So, if I ask you how long does it take to go from here to your place?

It depends on traffic. But about one hour. Maybe more. But it is so fresh and time changes when you come there.

So, you love this place?

Yes! And I hope to find some time to spend it there.

Is this place nice?

This place is nice!

Do you want your daughter will be actress? [Ты хочешь, чтобы твоя дочь стала актрисой?]

I want she… А как сказать я хочу, чтобы она была?

I want her to be…

I want her to be happy. If she will be happy being actress - OK, she should be an actress, but I’m not sure

А что значит «I want her to be happy»? Может быть, I want for her?

Английский стремится избавляться от этих «чтобы». Поэтому, когда мы говорим «я хочу чтобы она была», мы говорим «я хочу ее быть счастливой» - I want her to be happy.

Promise - обещание, обещать

Это и существительное, и глагол (правильный).

You promised me. - Ты обещал мне.

Промисд? Не промисэд?

I promised you. - Я обещал тебе.

А теперь как выглядит вот эта ситуация.
Я хочу, чтобы она была счастлива.

I want her to be happy. - Я хочу, чтобы она была счастлива.
I want him to be happy. - Я хочу, чтобы он был счастлив.
I want them to be happy. - Я хочу, чтобы они были счастливы.
I want us to be happy. - Я хочу, чтобы мы были счастливы.
I want everyone to be happy. - Я хочу, чтобы все были счастливы.

Dasha, what do you do when you have free time? What do yo you like to do? You like to dance?

I very like to sleep.

You like to sleep? Why?

Because I haven’t got a time?

Because you haven’t got a time to sleep.

So, you tired? (устаете?)

You sleep little?

Yes, it’s not because I have many many many business…

How many time you sleep?

How much!

How much time you sleep?

I think 5 o’clock …

How many hours ! Когда «сколько часов», то

Hour - час (60 минут)

Если спросить How long, how many hours do you sleep?
You sleep five hours.

А вот got - что такое got?

Можно сказать I have, а можно сказать I have got.

I have = I have got - у меня есть

Но достаточно сказать I have.

А как будет бессонница по-английски?

Insomnia - бессонница

Красиво!

Ну, это из латыни уже.

Какой-то такой фильм был, «Insomnia»…

Да-да-да!

В чем разница вопросов «how many» и «how much»?

Разница в том, что «how much» относится к тому, что нельзя посчитать, а «how many» - к тому, что можно. И вот как это выглядит на примерах.
Может быть много времени, денег, любви

Much: time, money, love
Many: days, hours; dollars, roubles; people

Поэтому, когда мы задаем вопрос «сколько?», мы говорим «как много». То есть, если мы спрашиваем, сколько времени у тебя есть? (много/мало) - How much time do you have?
I have much time. - У меня много времени.
I have little time. - У меня мало времени.
А если я спрошу
How many hours do you have? (Сколько у тебя часов?)
или
How many minutes do you have? (Сколько у тебя минут?)

Люди, львы, орлы, куропатки - это все many?

А волосы?

В целом волосы - hair. А волосок - это one hair.

Much hair - это имеется в виду «у него много волос». Например, а нет…

А если много отдельных волосков, то many hairs.

А вот things и tricks я знаю что еще вещи… Или это как-то разные?..

А tricks - это штуки, трюки.

Одним словом, все, на что мы можем ответить каким-то числом, какой-то цифрой [исчисляемое] - это many. Соответственно how many. Much - это абстрактное [употребляется с неисчисляемыми существительными].
Есть такие же аналоги слова «мало». То, что нельзя посчитать - это little.

I have little time today. - У меня мало времени сегодня.
I have little money. (не уточняю сколько)

А как же фильм «Little dog»?

Little еще имеет значение «маленький».

А как будет вопрос?

Ну, мы редко спрашиваем «как мало у вас …».

Ну а все-таки можно спросить how few?

Можно. Например, если кто-то говорит I have few days (У меня мало дней осталось) - How few? (Насколько мало?)

А слово small как-нибудь фигурирует?

Small - это маленький.

А чем small отличается от little?

Это синонимы, но small, скорее, по размеру. Например, small size (маленький размер), а little boy, little girl - это, скорее, по возрасту. Little size не говорят.

Mihail, what will you do on sunday? (Михаил, что вы будете делать в воскресенье?)

Что я буду делать в воскресенье? Щас я подумаю!

Хорошо, чтобы облегчить задачу, если бы я по-русски вас спросил, Михаил, что вы будете в воскресенье делать?

Скорее всего, на дачу поеду. Не уверен, но может быть.

Дача у нас будет…

Collective farm.

Ну если у тебя дача в колхозе, то конечно

Country house - загородный дом, дача

Может, farm?

Если у Михаила ферма, то конечно. А если у него просто загородный дом, то country house. А вообще, кстати, слово дача одно из немногих слов, которое было заимствовано английским языком из русского. То есть дача тоже есть (dacha)

Ok, Mihail, you will go?.. Как сказать «В воскресенье я поеду на дачу»?

On Sunday I go to the country house (друзей)

… to my friend’s country house.
What will you do there? (Что там делать будете?)

Если это не секрет, конечно!)

Отдыхать как будет?

А оттянуться как будет?

Rest - это отдых

Обычно, когда говорят «отдыхать», говорят «иметь отдых»

Иногда «a» используется, иногда нет.

А крутые словечки всякие, типа там оттянуться, зажечь?

Можно сказать have to go wild. Wild - это значит дикий. Так, по-дикому)

Дико угореть!

Да.
Само слово have - помните, да? Иметь. Его форма в прошедшем времени - had. Это тот самый случай, когда утвердительная форма, [где добавляется окончание -ed у правильных глаголов и используется вторая форма (обычно указывается в скобках) ].

I had good rest. - Я хорошо отдохнул. (Я имел хороший отдых)

И есть такая особенность, что в настоящем времени, когда «он» или «она» (третье лицо) - там буква v выпала:

Например:
У меня есть время. - I have time.
У тебя есть время. - You have time.
У нас есть время. - We have time.
У них есть время. - They have time.
У него есть время. - He has time.
У нее есть время. - She has time.

Вчера у меня было время. - Yesterday I had time.
Вчера у тебя было время. - Yesterday you had time.
Вчера у нас было время. - Yesterday we had time.
Вчера у них было время. - Yesterday they had time.
Вчера у него было время. - Yesterday he had time.
Вчера у нее было время. - Yesterday she had time.

Did you have time yesterday?
[вопрос, прошедшее время]

Как спросить «Будет у тебя время завтра?»

Will you have time tomorrow?

А вот few имеет же еще какое-то значение?

Few - мало (о том, что можно перечислить)

Например, фильм был такой «For a few dollars more» [На несколько долларов больше].
I got a few dollars.

Do you have few people? Можно так сказать?

Do you have many people?
No, I have few people.

А если несколько, то some.

Do you have some dollars?

Дмитрий, я все-таки не понимаю, что такое got, хочу переспросить.

Some people вы сказали?

Это именно то, во что ты не веришь)

Some people - это значит некоторые люди или несколько людей.

А few people я могу сказать?

Это мало людей.

Few - мало, some - несколько.

А что значит any?

Any может означать «любой». Например: any time - в любое время.

А some тоже употребляется с тем, что можно перечислить?

Да. Some - это несколько или некоторые.

Что такое got? Я вот просто не врубаюсь.

Само это слово означает получать или доставать.

Оно тоже из немецкого пришло?

Да, как и многое другое)

Get - got - получать, доставать

Every…, some…, no… Неопределенные местоимения в английском языке

И сейчас мы с вами запишем еще одну вещь. Это такие, назовем их слова-параметры . Это тоже в определенной последовательности, в определенном сочетании группа слов, означающих полное значение, частичное и отрицание.

Поясняю. Первая строка посвящается людям:

Everybody. Somebody. Nobody

everybody - все, всякий, каждый

everebody knows it - все знают это

Или как сказать «он знает всех»?

He knows everybody.

То есть это все или всех.

Падежей нет в английском. Всем, всеми - неважно.

Следующий элемент - частично:

somebody - кто-то, кто-нибудь, кое-кто

А как сказать «кое-кто ненавидит»?

А everybody - это множественное число всегда будет?

Everybody - это единственное. Буквально, это «всякий».

А у hate нет второй формы?

Нет, это правильный глагол. Love и hate - это правильные глаголы.

И отрицательная форма:

Nobody - никто, никого, никому

Anybody это кто угодно, это другое.

Это фильмы ужасов так начинаются. Она входит в дом: Is there anybody here?

Mr. Nobody - есть такой фильм.

И отрицание может быть только одно. Если мы говорим «никто», то уже нельзя говорить «не делает». Говорят «никто делает».

Как сказать никто не поможет тебе?

Nobody will help you.

Никто не помог ему.

Nobody helped him.

Everybody - somebody - nobody.

Это все о людях?

Это все о людях. Теперь, о вещах, о неодушевленных предметах.

Everything. Something. Nothing

Everything - всё

Как сказать я знаю все о тебе?

I know everything about you.

Something - что-нибудь, что-то, кое-что

Nobody loves me. - Никто меня не любит.

Nothing - ничего, ничто

Как сказать я ничего не знаю об этом? (Я знаю ничего об этом)

I know nothing about it.

I have nothing to hide. - Мне нечего скрывать.

Hide - hid - скрывать, прятать

What do you hide from me? - Что ты скрываешь от меня?

А вторая форма «хид»?

Игра прятки как по-английски?

To play hide and seek - играть в прятки
hide - прятаться
seek - искать

Give me something to eat. - Дай мне что-нибудь поесть.
Give me something to drink. - Дай мне что-нибудь попить.

Или одна из таких фраз-клише:

Do you want something to drink. - Ты хочешь что-нибудь выпить?
Когда кто-нибудь заходит.

Я не понимаю, почему to надо добавлять.

To drink - это глагол, неопределенная форма. Это не я пью или ты пьешь, а пить. Это правило насчет to ровно такое же, как в русском языке: везде, где по-русски «ть» (делать , выпить , съесть ) - там обязательно to .

А съел, выпил?

Это уже прошедшее время.

Ну, тоже to?

Нет! Я же говорю, там, где по-русски «ть» что делать? выпить, поговорить - вот там to . Больше нигде и никогда.

I want to drink. - Я хочу выпить.
I want to eat. - Я хочу поесть.

Я спал. - I slept.
Я сплю. - I sleep.

Это из какой схемы? Когда to be мы проходили?

Эта форма неопределенная, она не изменяется никогда.

I will love. - Я буду любить. (без всяких to)

Но там же есть «ть»!

Это будущее время просто.

А в чем разница? Я буду любить это такое же неопределенное.

Эта форма идет после глагола:
Я хочу что-то делать.
Я люблю что-то делать.
У меня есть что-то.
I have something to drink,
Do you want to drink?

Я хочу делать - не делаю, а хочу делать.
Ты хочешь делать.
Он хочет делать.

То есть это действие, которое нейтрально.

А я хочу, он хочет, ты хочешь - это уже изменяется.

Я буду хотеть любить - это I will want to love?

Да, совершенно верно.

А, то есть два глагола когда идут подряд.

А если просто я хочу любить?

I want to love.

Я что делаю? Хочу. Что делать? Любить.

Это гораздо легче воспринимается через контекст.

I didn’t want to love. - Я не хотел любить.

Вот эти формы они постоянны и больше ничего кроме них не встречается? Верхние относятся к людям, нижние относятся к предметам…

Эта схема по принципу частотности. Но это еще не все. Есть еще строчка, посвященная пространству и времени.

Пространство:

Everywhere. Somewhere. Nowhere

Everywhere — везде, всюду

Somewhere — где-то, куда-то, где-нибудь, куда-нибудь, кое-где, кое-куда

Например, как сказать, Даша, он куда-то пошел?

He went somewhere.

Nowhere — нигде, никуда

И последняя строка - время.

Always. Sometimes. Never

Always — всегда
Sometimes - иногда
Never - никогда

Саша, как сказать я никогда не делаю этого? (Я никогда делаю это)

I never do it.

А как сказать, Олег, иногда я это делаю?

Sometimes I do it.

Да. Как сказать, Даша, он всегда это делает?

He always do it.

Нет. He always does it.
He does .
She does .

В принципе, вот этот признак времени, пространства, предметов ставится в конце?

Не обязательно. Но как правило. Просто более привычно.

Это просто еще одна структура, которую легче запоминать в такой форме, в таком виде. Естественно, дальше пойдут какие-то нюансы, но это такая базовая схема, базовая формула. Поэтому, когда вы будете тренироваться с глаголами, то есть продолжать их прокручивать по схеме, доводя их по-прежнему уверенно, ведя их к автоматизму, то можно добавлять вот эти слова, чтобы разнообразить и задействовать достаточно часто употребляемую лексику. На этом мы с вами завершаем наше занятие.

Изучение базовых структур английского языка (схемы глагола, системы местоимений и т.п. ), требующихся для составления связного высказывания, мы завершили. Напомню, что залог успешного овладения иностранным языком кроется в регулярном повторении пройденного материала, поэтому крайне важно ЕЖЕДНЕВНО выделять по несколько минут, чтобы освежить в памяти ранее то, о чем говорилось ранее. Регулярность повторения позволит уложить в голове изученные конструкции, а систематические попытки употребления позволят до автоматизма отточить навыки их использования.

Урок №6. Рассказывая историю…

А мы переходим к истории . Истории не в смысле перечисления совершенных в течение многих веков героических деяний неких весомых личностей и указания предпосылок к формированию того или иного государства. Под историей подразумевается высказывание . Так уж сложилось, что большая часть произносимого человеком – это рассказ о неких произошедших событиях, перечисление планов на будущее и так далее. В ходе повествования слова складываются в словосочетания , словосочетания в предложения , а последние, в свою очередь, в воспринимаемый реципиентом связный текст . И чтобы текст получился интересным и живописным необходимо на известные базовые конструкции нанизывать, как бусинки на нить, различные лексические единицы , которые придадут не только смысл вашему высказыванию, но и сделают его уникальным инструментом, характеризующим Вас.

Естественно, лексические единицы лучше употреблять правильно, а объём их в любом языке огромен. Поэтому нужно знать некоторые правила сочетаемости , которые позволят не попасть впросак в той или иной ситуации и говорить на иностранном языке легко и без напряжения.

Итак, возращаясь к нашей истории , поведаем о том, что же вы did yesterday (вчера делали).

– What did you do yesterday? – спросит заинтересованный собеседник, и вы, естественно, перечислите вчерашние свои дейсвия. Например,
I read a book. I Slept. (Я читал книгу, я спал.)

Добавим к списку известных глаголов еще два: to read – читать и to sleep – спать. Оба они являются НЕПРАВИЛЬНЫМИ , а значит в прошедшем времени (читал, спал) имеют собственную уникальную форму: READ, SLEPT . Обратите внимание на то, что формы глагола to read пишутся совершенно одинаково. На время действия указывает произношение:

Я читаю книгу – I read a book.
Я читал книгу. – I read a book.
Я читал Красную книгу. – I read the Red Book.

А вообще, I had good rest – Я хорошо отдохнул.

О минувшем поговорили. Приступим к обсуждению предпочтений и привычек.

What do you do when you have free time? – Чем вы занимаетесь в свободное время?
I do different things – Я много чем занимаюсь (делаю различные вещи).

“Различные вещи” можно перечислить: I do what I like – Делаю, что нравится.

Планы на вечер?

What will you do in the evening? – Чем займетесь вечером?
I will go to the cinema. I want to see a movie. The name of the movie is…. – Я пойду в кино. Я хочу посмотреть фильм. Фильм называется…

Заучим еще несколько фраз, которые придутся напользу при рассказе чем-то:

Spend (spent) some time – проводить(провести) время (например, with children – с детьми)

I want to spend some time with you but I’m too busy – Хочу провести с тобой время, но я слишком занят.

Have time – успевать

If I have some time I’ll go for a walk out of town with her – Если успею (если будет время), погуляю с ней за городом.

Once upon a time – Однажды/жил-был (традиционное начало сказки)

Once upon a time there was an old woman – Жила-была старуха…

I promise you – Обещаю тебе

I promise you everything will be fine – Обещаю тебе, всё будет хорошо.

How long does it take to go from ….to…. ? – Сколько времени занимает дорога от …до….?

How long does it take to go from Moscow to London? – Сколько занимает дорога от Москвы до Лондона?

It depends (on) – Это зависит (от), в зависимости(от) и т.п.
To play hide and seek – играть в прятки
Hide (hid) – прятать
Country house – приблизительно “дача”
I got few dollars – У меня есть несколько долларов.
To take lessons – брать уроки

She takes lessons of horse-riding – Она берет уроки верховой езды.

I want somebody (her/him/us/them) to be happy – Я хочу, чтобы кто-то (она/он/мы/они) был счастлив.

Перечисленные выше фразы крайне полезны и могут пригодиться в любом разговоре. Пользуйтесь как можно чаще!

История о мере

Мы постоянно находимся окружении каких-то объектов: что-то держим в руках, что-то стоит на полке, что-то лежит в кармане. Мы всё время испытываем какие-то чувства: гнев, радость, любовь, ненависть. Все объекты и явления окружающей действительности в лингвистике объединены в одну группу существительных .

Одна из основных категорий существительного – это категория числа . Человека всегда интересует “А СКОЛЬКО?”. Сколько времени, сколько денег, сколько яблок, сколько друзей, сколько, сколько, сколько… В английском языке существует ДВА варианта этого вопроса: HOW MANY ? и HOW MUCH ? В чем же разница? Посмотрим.

СКОЛЬКО? (дословно: как много)

Быть может, вы уже догадались? Мы используем MANY , когда можем назвать конкретное количество предметов (1, 2, 10, 105 – рублей, яблок,дней). Если определенного числа мы указать не можем (любви сколько? – одна или пять? Нет, ее много? Времени как абстрактного понятия сколько? Неизвестно!), говорим MUCH .

А теперь время поговорит о том, что ж такое мало. МАЛО – это LITTLE/(a)FEW .

I have little time today – Сегодня у меня мало времени. (Ни часов, ни минут, а именно времени, которое является неисчисляемым).
I have little money – У меня денег мало. (Ни рублей, ни долларов, а именно денежной массы).

Постарайтесь не путать этот little с прилагательным little (синоним small ) – маленький.

Little boy – маленький мальчик (по возрасту)
Small bag – маленькая сумочка (по размеру)

I have few days – У меня мало дней.
There are few people here – Здесь мало людей.

И последнее, что сегодня предстоит нам обсудить – людей, вещи, время и пространство.

О людях

Когда нас интересуют все и каждый, говорим EVERYBODY [‘evrɪbɔdɪ] (полное значение ).

Everybody is here – Все здесь.
Everybody knows it . – Все знают это.

Кто-то неопределенный? (частичное значение ) Кто-то, некто, некоторый? SOMEBODY [‘sʌmbədɪ].

Somebody hates me – Кто-то меня ненавидит.

И отрицательное словечко NOBODY [‘nəubədɪ], означающее никто.

Nobody loves me. Никто меня не любит.

Обратите внимание, что все три слова everybody/somebody/nobodу используются только в единственном числе.

О вещах

Аналогичные неопределённые слова существуют и для неодушевленных предметов. Если в первом случае корнем у нас выступало “body” (тело), говоря о неких объектах, используем “thing” (вещь).

О времени

Указать на время нам помогут

ALWAYS [‘ɔːlweɪz]
ВСЕГДА
SOMETIMES [‘sʌmtaɪmz]
ИНОГДА
NEVER [‘nevə]
НИКОГДА

Запомните еще одну очень важную вещь!!! При использовании в предложении отрицательных слов NOBODY, NOTHING, NOWHERE, NEVER не нужно добавлять отрицательную частицу NOT!

Nobody likes him – НИКТО НЕ любит его.
I go nowhere – Я НИКУДА НЕ хожу.

2024 english-speak.ru. Изучение английского языка.